βλίτον: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)" to "$3$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vliton | |Transliteration C=vliton | ||
|Beta Code=bli/ton | |Beta Code=bli/ton | ||
|Definition=τό, [[blite]], [[Amaranthus Blitum]], | |Definition=τό, [[blite]], [[Amaranthus Blitum]], Hp.''Vict.''2.54, 3.75:—written βλῆτον Id.''Aff.''41, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.14.2, Dsc.2.117: in plural, Thcopomp.Com.62, Diph.14. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''βλίτον''': {blíton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Melde]] (Hp., Kom., Thphr., Dsk.).<br />'''Derivative''': Davon einige volkstümliche und herabsetzende Personenbezeichnungen: [[βλιτάς]] f. [[altes Weib]], [[βλιτομάμμας]] Schimpfname unsicherer Bedeutung (Ar. ''Nub''. 1001; oder zu [[μέλι]]?), [[βλίτωνας]] | |ftr='''βλίτον''': {blíton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Melde]] (Hp., Kom., Thphr., Dsk.).<br />'''Derivative''': Davon einige volkstümliche und herabsetzende Personenbezeichnungen: [[βλιτάς]] f. [[altes Weib]], [[βλιτομάμμας]] Schimpfname unsicherer Bedeutung (Ar. ''Nub''. 1001; oder zu [[μέλι]]?), [[βλίτωνας]]· τοὺς εὐήθεις H. — Daraus entlehnt lat. ''blitum'' [[Melde]], als Bed.-LW auch ''bliteus'' [[abgeschmackt]], [[blöde]], [[albern]], beide seit Plaut.<br />'''Etymology''': Unklar. — Von Persson Beiträge 1, 213 und Anderen als *μλιτον zu [[μύλη]], [[ἀμαλδύνω]] (s. dd.) usw. gezogen mit Hinweis auf nhd. ''Melde'' zu idg. ''mel''-''dh''-.<br />'''Page''' 1,245 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, blite, Amaranthus Blitum, Hp.Vict.2.54, 3.75:—written βλῆτον Id.Aff.41, Thphr. HP 1.14.2, Dsc.2.117: in plural, Thcopomp.Com.62, Diph.14.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βλίτος Sud.
• Prosodia: [-ῐ-]
bot. bledo, blito, Amaranthus blitum L., planta usada en medic. para entonar el cuerpo, Hp.Aff.41, Vict.2.54, 3.75, Gal.12.529, 532, 17(2).303, 18(2).406, usado antes de la bebida de sobremesa νῦν δεῖ περιόντα πέπερι καὶ καρπὸν βλίτου ζητεῖν Antiph.275, gener. considerada insípida y de poco valor, Theopomp.Com.63.1, Diph.14, Thphr.HP 1.14.2, 7.1.2, Plaut.Ps.815, Varro Sat.Men.163, Plin.HN 20.252, Dsc.2.117.
• Etimología: Se postula gener. *μλ-ιτον de la r. *melHu̯- de μύλη, ἀμαλδύνω, etc., en grado ø y c. i ante dental, cf. ai. mrit-syá-ti ‘deshacerse’.
German (Pape)
[Seite 449] τό, Küchengewächs, Melde, Theophr.; Theop. com. Ath. XIV, 649 b u. A.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
blette, plante.
Étymologie: DELG étym. incertaine.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βλίτον -ου, τό [~ μύλη amaranthus (plant).
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: blite, Amaranthus Blitum (Hp.).
Derivatives: A few denigrating designations of persons: βλιτάς f. old woman, βλιτο-μάμμας meaning uncertain (Ar. Nub. 1001; or to μέλι?), βλίτωνας τοὺς εὑήθεις H. - Loanword Lat. blitum blite, also bliteus tasteless, foolish (Plaut.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown. - Not as *μλ-ιτον to μύλη, ἀμαλδύνω .
Greek (Liddell-Scott)
βλίτον: τό, εἶδος φυτοῦ, λάχανόν τι, Θεόπομπ. Κωμ. Φιν. 1, Θεόφρ. Ἱ. Φ. 1. 14, 2· κατὰ πληθ., Δίφιλ. ἐν Ἀπλ. 1.
Frisk Etymology German
βλίτον: {blíton}
Grammar: n.
Meaning: Melde (Hp., Kom., Thphr., Dsk.).
Derivative: Davon einige volkstümliche und herabsetzende Personenbezeichnungen: βλιτάς f. altes Weib, βλιτομάμμας Schimpfname unsicherer Bedeutung (Ar. Nub. 1001; oder zu μέλι?), βλίτωνας· τοὺς εὐήθεις H. — Daraus entlehnt lat. blitum Melde, als Bed.-LW auch bliteus abgeschmackt, blöde, albern, beide seit Plaut.
Etymology: Unklar. — Von Persson Beiträge 1, 213 und Anderen als *μλιτον zu μύλη, ἀμαλδύνω (s. dd.) usw. gezogen mit Hinweis auf nhd. Melde zu idg. mel-dh-.
Page 1,245