δορίπονος: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=doriponos | |Transliteration C=doriponos | ||
|Beta Code=dori/ponos | |Beta Code=dori/ponos | ||
|Definition= | |Definition=δορίπονον, [[toiling with the spear]], [[bearing the brunt of war]], πόλις A.''Th.''169 (lyr.); ἄνδρες E.''El.''479 (lyr.); δ. κακά A.''Th.''628 (lyr.); δ. ἀσπίδες E.''IA''771 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0658.png Seite 658]] speerbedrängt; [[πόλις]] Aesch. Spt. 153; κακά 610; ἀσπίδες, ἄνδρες, Eur. I. A. 771 El. 479, wo man auch δοριπόνος schreiben kann, mit dem Speere arbeitend, kämpfend. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0658.png Seite 658]] speerbedrängt; [[πόλις]] Aesch. Spt. 153; κακά 610; ἀσπίδες, ἄνδρες, Eur. I. A. 771 El. 479, wo man auch δοριπόνος schreiben kann, mit dem Speere arbeitend, kämpfend. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />brisé <i>ou</i> détruit par la lance.<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[πένομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δορίπονος''': -ον, πονῶν περὶ τὸ [[δόρυ]], ἀγωνιζόμενος ἐν τῇ μάχῃ, [[πολεμικός]], Αἰσχύλ. Θήβ. 169, Εὐρ. Ἠλ. 479· δ. κακὰ Αἰσχύλ. Θήβ. 628· δ. ἀσπὶς Εὐρ. Ι. Α. 771. | |lstext='''δορίπονος''': -ον, πονῶν περὶ τὸ [[δόρυ]], ἀγωνιζόμενος ἐν τῇ μάχῃ, [[πολεμικός]], Αἰσχύλ. Θήβ. 169, Εὐρ. Ἠλ. 479· δ. κακὰ Αἰσχύλ. Θήβ. 628· δ. ἀσπὶς Εὐρ. Ι. Α. 771. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
δορίπονον, toiling with the spear, bearing the brunt of war, πόλις A.Th.169 (lyr.); ἄνδρες E.El.479 (lyr.); δ. κακά A.Th.628 (lyr.); δ. ἀσπίδες E.IA771 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
1 que sufre a causa de la lanza πόλις A.Th.169, δορίπονα κάκ' ἐκτρέποντες alejando los males debidos a la guerra A.Th.628.
2 esforzado con la lanza, guerrero ἄνδρες E.El.479, metón. ἀσπίδες E.IA 771 (cód.).
German (Pape)
[Seite 658] speerbedrängt; πόλις Aesch. Spt. 153; κακά 610; ἀσπίδες, ἄνδρες, Eur. I. A. 771 El. 479, wo man auch δοριπόνος schreiben kann, mit dem Speere arbeitend, kämpfend.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
brisé ou détruit par la lance.
Étymologie: δόρυ, πένομαι.
Greek (Liddell-Scott)
δορίπονος: -ον, πονῶν περὶ τὸ δόρυ, ἀγωνιζόμενος ἐν τῇ μάχῃ, πολεμικός, Αἰσχύλ. Θήβ. 169, Εὐρ. Ἠλ. 479· δ. κακὰ Αἰσχύλ. Θήβ. 628· δ. ἀσπὶς Εὐρ. Ι. Α. 771.
Greek Monolingual
δορίπονος, -ον (Α)
1. αυτός που αγωνίζεται στη μάχη, πολεμικός («πόλιν δορίπονον», Αισχ.)
2. «δορίπονα κακά» — συμφορές από τον πόλεμο, Αισχ.)
3. «δορίπονος ἀσπίς» — η ασπίδα που τη χτυπούν τα δόρατα (Ευρ.).
Greek Monotonic
δορίπονος: -ον, αυτός που υφίσταται κακουχίες από το δόρυ, δηλ. από τον πόλεμο, σε Αισχύλ., Ευρ.