ὕπαυλος: Difference between revisions
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you
(CSV import) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypavlos | |Transliteration C=ypavlos | ||
|Beta Code=u(/paulos | |Beta Code=u(/paulos | ||
|Definition= | |Definition=ὕπαυλον, ([[αὐλή]]) [[under the court]] or [[in the court]], c. gen., <b class="b3">σκηνῆς ὕπαυλος</b> [[under shelter of]] the [[tent]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''796. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />sous l'abri de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[αὐλή]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[unter]] dem Hofe</i>; – σκηνῆς [[ὕπαυλος]], <i>[[unter]] dem [[Zelte]]</i>, Soph. <i>Aj</i>. 783. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὕπαυλος:''' [[αὐλή]] находящийся под кровом: σκηνῆς ὕπαυλον εἴργειν τινά Soph. держать кого-л. в шатре. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὕπαυλος''': -ον, (αὐλὴ) ὁ ὑπὸ τὴν αὐλὴν ἢ ἐν τῇ αὐλῇ, μετά γεν., σκηνῆς [[ὕπαυλος]], ὑπὸ τὴν σκέπην τῆς σκηνῆς, Σοφ. Αἴ. 796. | |lstext='''ὕπαυλος''': -ον, (αὐλὴ) ὁ ὑπὸ τὴν αὐλὴν ἢ ἐν τῇ αὐλῇ, μετά γεν., σκηνῆς [[ὕπαυλος]], ὑπὸ τὴν σκέπην τῆς σκηνῆς, Σοφ. Αἴ. 796. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὕπαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]), αυτός που βρίσκεται [[κάτω]] από την [[αυλή]], [[αύλειος]], με γεν., σκηνῆς [[ὕπαυλος]], υπό τη [[σκέπη]] της σκηνής, σε Σοφ. | |lsmtext='''ὕπαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]), αυτός που βρίσκεται [[κάτω]] από την [[αυλή]], [[αύλειος]], με γεν., σκηνῆς [[ὕπαυλος]], υπό τη [[σκέπη]] της σκηνής, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 11:07, 25 August 2023
English (LSJ)
ὕπαυλον, (αὐλή) under the court or in the court, c. gen., σκηνῆς ὕπαυλος under shelter of the tent, S.Aj.796.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sous l'abri de, gén..
Étymologie: ὑπό, αὐλή.
German (Pape)
unter dem Hofe; – σκηνῆς ὕπαυλος, unter dem Zelte, Soph. Aj. 783.
Russian (Dvoretsky)
ὕπαυλος: αὐλή находящийся под кровом: σκηνῆς ὕπαυλον εἴργειν τινά Soph. держать кого-л. в шатре.
Greek (Liddell-Scott)
ὕπαυλος: -ον, (αὐλὴ) ὁ ὑπὸ τὴν αὐλὴν ἢ ἐν τῇ αὐλῇ, μετά γεν., σκηνῆς ὕπαυλος, ὑπὸ τὴν σκέπην τῆς σκηνῆς, Σοφ. Αἴ. 796.
Greek Monotonic
ὕπαυλος: -ον (αὐλή), αυτός που βρίσκεται κάτω από την αυλή, αύλειος, με γεν., σκηνῆς ὕπαυλος, υπό τη σκέπη της σκηνής, σε Σοφ.
Middle Liddell
ὕπ-αυλος, ον, αὐλή
under or in the court, c. gen., σκηνῆς ὕπαυλος under shelter of the tent, Soph.