ἀμισής: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amisis | |Transliteration C=amisis | ||
|Beta Code=a)mish/s | |Beta Code=a)mish/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀμισές, [[not hateful]], [[agreeable]], Ph.2.70, Plu.2.10a: Comp. ἀμισέστερος [[less troublesome]], X.''Eq.''8.9. Adv. [[ἀμισῶς]] Ph.2.57. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀμῑσής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[no odioso]], [[agradable]] ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.<i>Eq</i>.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a<br /><b class="num">•</b>subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto</i> Ph.2.70.<br /><b class="num">2</b> adv. | |dgtxt=(ἀμῑσής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[no odioso]], [[agradable]] ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.<i>Eq</i>.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a<br /><b class="num">•</b>subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto</i> Ph.2.70.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀμισῶς]] = [[agradablemente]] ἀ. καὶ ἀνεπάφως Ph.2.57. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />non odieux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μῖσος]]. | |btext=ής, ές :<br />[[non odieux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μῖσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀμισές, not hateful, agreeable, Ph.2.70, Plu.2.10a: Comp. ἀμισέστερος less troublesome, X.Eq.8.9. Adv. ἀμισῶς Ph.2.57.
Spanish (DGE)
(ἀμῑσής) -ές
1 no odioso, agradable ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.Eq.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a
•subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto Ph.2.70.
2 adv. ἀμισῶς = agradablemente ἀ. καὶ ἀνεπάφως Ph.2.57.
German (Pape)
[Seite 125] ές (μῖσος), nicht verhaßt, ἀμισέστερα τῷ ἵππῳ, dem Pferde weniger unangenehm, Xen. Equ. 8, 9; Plut. ed. lib. 14. – Adv., Phil.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
non odieux.
Étymologie: ἀ, μῖσος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμῑσής: не внушающий неприязни, не неприятный Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμῐσής: -ές, ὁ μὴ μισητός, Πλουτ. 2. 10Α: - Συγκρ. ἀμισέστερος, ἧττον δυσάρεστος, ἀμισέστερα γὰρ τῷ ἵππῳ καὶ ταῦτα Ξεν. π. Ἱππ. 8, 9: - Ἐπίρρ. -σῶς, Φίλων 2. 57.
Greek Monolingual
ἀμισής, -ές (Α)
αυτός που δεν είναι μισητός ή δυσάρεστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + -μισὴς < μῖσος.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμισία.