ἀκρατοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

κεντέω τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν → of impetuous haste, goad the foal around the turning post

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akratoforos
|Transliteration C=akratoforos
|Beta Code=a)kratofo/ros
|Beta Code=a)kratofo/ros
|Definition=ὁ, and ἀκρᾱτο-φόρον, τό. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[vessel for pure wine]], elsewh. <b class="b3">ψυκτήρ</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Fin.</span>3.4.15</span>, <span class="bibl">Poll.6.99</span>, <span class="bibl">10.70</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.13.6</span>.</span>
|Definition=ὁ, and [[ἀκρατοφόρον]], τό. [[vessel for pure wine]], elsewhere [[ψυκτήρ]], Cic.''Fin.''3.4.15, Poll.6.99, 10.70, J.''BJ''5.13.6.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρᾱτοφόρος''': ὁ, καὶ ἀκρᾱτοφόρον, τό, [[δοχεῖον]] δι’ ἄκρατον [[οἶνον]], ἀλλαχοῦ [[ψυκτήρ]], Κικ. Fin. 3. 4, 15, [[Πολυδ]]. 6. 99., 10. 70, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 6.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[el que lleva o da vino]] epít. de Dioniso en Figalia, Paus.8.39.6.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. [[recipiente para vino]] Cic.<i>Fin</i>.3.15, Poll.6.99, 10.70, I.<i>BI</i> 5.563.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[el que lleva o da vino]] epít. de Dioniso en Figalia, Paus.8.39.6.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. [[recipiente para vino]] Cic.<i>Fin</i>.3.15, Poll.6.99, 10.70, I.<i>BI</i> 5.563.
}}
{{pape
|ptext=[ρᾱ], <i>[[Gefäß]] mit reinem Wein</i>, Poll. 16.99; Cic. <i>Fin</i>. 3.4. Beiw. des [[Dionysos]], Paus. 8.39.6.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱτοφόρος:''' ὁ [[сосуд для чистого вина]] Cic.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρᾱτοφόρος''': ὁ, καὶ ἀκρᾱτοφόρον, τό, [[δοχεῖον]] δι’ ἄκρατον [[οἶνον]], ἀλλαχοῦ [[ψυκτήρ]], Κικ. Fin. 3. 4, 15, Πολυδ. 6. 99., 10. 70, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 6.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκρατοφόρος]], ο και ἀκρατοφόρον, το (Α)<br />[[δοχείο]], [[κανάτα]] για άκρατο οίνο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκρατος]] <span style="color: red;">+</span> -[[φόρος]] <span style="color: red;"><</span> [[φέρω]].
|mltxt=[[ἀκρατοφόρος]], ο και ἀκρατοφόρον, το (Α)<br />[[δοχείο]], [[κανάτα]] για άκρατο οίνο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκρατος]] <span style="color: red;">+</span> -[[φόρος]] <span style="color: red;"><</span> [[φέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱτοφόρος:''' ὁ сосуд для чистого вина Cic.
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρᾱτοφόρος Medium diacritics: ἀκρατοφόρος Low diacritics: ακρατοφόρος Capitals: ΑΚΡΑΤΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: akratophóros Transliteration B: akratophoros Transliteration C: akratoforos Beta Code: a)kratofo/ros

English (LSJ)

ὁ, and ἀκρατοφόρον, τό. vessel for pure wine, elsewhere ψυκτήρ, Cic.Fin.3.4.15, Poll.6.99, 10.70, J.BJ5.13.6.

Spanish (DGE)

-ον
1 el que lleva o da vino epít. de Dioniso en Figalia, Paus.8.39.6.
2 subst. τὸ ἀ. recipiente para vino Cic.Fin.3.15, Poll.6.99, 10.70, I.BI 5.563.

German (Pape)

[ρᾱ], Gefäß mit reinem Wein, Poll. 16.99; Cic. Fin. 3.4. Beiw. des Dionysos, Paus. 8.39.6.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρᾱτοφόρος:сосуд для чистого вина Cic.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρᾱτοφόρος: ὁ, καὶ ἀκρᾱτοφόρον, τό, δοχεῖον δι’ ἄκρατον οἶνον, ἀλλαχοῦ ψυκτήρ, Κικ. Fin. 3. 4, 15, Πολυδ. 6. 99., 10. 70, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 6.

Greek Monolingual

ἀκρατοφόρος, ο και ἀκρατοφόρον, το (Α)
δοχείο, κανάτα για άκρατο οίνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκρατος + -φόρος < φέρω.