ἀκόμιστος: Difference between revisions
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
(1a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akomistos | |Transliteration C=akomistos | ||
|Beta Code=a)ko/mistos | |Beta Code=a)ko/mistos | ||
|Definition= | |Definition=ἀκόμιστον, [[slovenly]], S.''Ichn.''143; [[untended]], D.L.5.5, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 40.174, al. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[descuidado]], [[desaliñado]] ἄνευρα κἀκόμιστα κἀνελεύθερα διακονοῦντες S.<i>Fr</i>.314.149, [[ἀκόμιστος]] [[ἀλῆτις]] ... ἕρπω <i>Epic.Alex.Adesp</i>.4.20, φθειριῶν καὶ ἀ. D.L.5.5.<br /><b class="num">2</b> [[desatendido]], [[desamparado]] Πρωτονόην ἀκόμιστον ἐθήκατο Nonn.<i>D</i>.40.174, cf. hex. en <i>PAnt</i>.58.11<br /><b class="num">•</b>[[desoído]] ἔπος Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.14.24.<br /><b class="num">3</b> de plantas [[no cultivado]] de la vid silvestre <i>Trag.Adesp</i>.646a.b.24, Nonn.<i>D</i>.12.297. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />négligé, délaissé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[κομίζω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[négligé]], [[délaissé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κομίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>nicht [[gepflegt]]</i>, oft bei Nonn. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκόμιστος:''' [[запущенный]], [[неряшливый]] Diog. L. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀκόμιστος''': -ον, ὁ μὴ ὑπηρετηθείς, ὃν δὲν περιεποιήθη τις, Διογ. Λ. 5. 5, Νόνν. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκόμιστος:''' -ον ([[κομίζω]]), αυτός που δεν έχει φροντιστεί, επιμεληθεί. | |lsmtext='''ἀκόμιστος:''' -ον ([[κομίζω]]), αυτός που δεν έχει φροντιστεί, επιμεληθεί. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κομίζω]]<br />untended. | |mdlsjtxt=[[κομίζω]]<br />untended. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:17, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀκόμιστον, slovenly, S.Ichn.143; untended, D.L.5.5, Nonn. D. 40.174, al.
Spanish (DGE)
-ον
1 descuidado, desaliñado ἄνευρα κἀκόμιστα κἀνελεύθερα διακονοῦντες S.Fr.314.149, ἀκόμιστος ἀλῆτις ... ἕρπω Epic.Alex.Adesp.4.20, φθειριῶν καὶ ἀ. D.L.5.5.
2 desatendido, desamparado Πρωτονόην ἀκόμιστον ἐθήκατο Nonn.D.40.174, cf. hex. en PAnt.58.11
•desoído ἔπος Nonn.Par.Eu.Io.14.24.
3 de plantas no cultivado de la vid silvestre Trag.Adesp.646a.b.24, Nonn.D.12.297.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
négligé, délaissé.
Étymologie: ἀ, κομίζω.
German (Pape)
nicht gepflegt, oft bei Nonn.
Russian (Dvoretsky)
ἀκόμιστος: запущенный, неряшливый Diog. L.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκόμιστος: -ον, ὁ μὴ ὑπηρετηθείς, ὃν δὲν περιεποιήθη τις, Διογ. Λ. 5. 5, Νόνν.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀκόμιστος, -ον)
αυτός που δεν μεταφέρθηκε ή δεν μπορεί να μεταφερθεί
αρχ.
απεριποίητος, αφρόντιστος, παραμελημένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + κομιστὸς < κομίζω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀκομιστία.
Greek Monotonic
ἀκόμιστος: -ον (κομίζω), αυτός που δεν έχει φροντιστεί, επιμεληθεί.
Middle Liddell
κομίζω
untended.