ἀμφιταλαντεύω: Difference between revisions

From LSJ

τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart

Source
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfitalanteyo
|Transliteration C=amfitalanteyo
|Beta Code=a)mfitalanteu/w
|Beta Code=a)mfitalanteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to weigh evenly on both sides</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.183</span>, cf. <span class="bibl">6.110</span>.</span>
|Definition=[[cause to weigh evenly on both sides]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 1.183, cf. 6.110.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφιτᾰλαντεύω)<br />[[equilibrar]], [[poner igual peso]] γείτονος ... κύκλου ἀμφιταλαντεύοντος ἰσόζυγον ἦμαρ ὀμίχλῃ mientras la vecina constelación (Aries) pesa en partes iguales el día y la noche</i> Nonn.<i>D</i>.1.183, ζυγόν Nonn.<i>D</i>.6.110.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0144.png Seite 144]] von allen Seiten erwägen, Nonn. D. 1, 183. 6, 110.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0144.png Seite 144]] von allen Seiten erwägen, Nonn. D. 1, 183. 6, 110.
}}
{{ls
|lstext='''ἀμφιτᾰλαντεύω''': [[σταθμίζω]] τι [[οὕτως]] [[ὥστε]] πρὸς ἅπαντα τὰ μέρη νὰ κλίνῃ ἐξ ἴσου, Νόνν. Δ. 1. 183.
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιτᾰλαντεύω Medium diacritics: ἀμφιταλαντεύω Low diacritics: αμφιταλαντεύω Capitals: ΑΜΦΙΤΑΛΑΝΤΕΥΩ
Transliteration A: amphitalanteúō Transliteration B: amphitalanteuō Transliteration C: amfitalanteyo Beta Code: a)mfitalanteu/w

English (LSJ)

cause to weigh evenly on both sides, Nonn. D. 1.183, cf. 6.110.

Spanish (DGE)

(ἀμφιτᾰλαντεύω)
equilibrar, poner igual peso γείτονος ... κύκλου ἀμφιταλαντεύοντος ἰσόζυγον ἦμαρ ὀμίχλῃ mientras la vecina constelación (Aries) pesa en partes iguales el día y la noche Nonn.D.1.183, ζυγόν Nonn.D.6.110.

German (Pape)

[Seite 144] von allen Seiten erwägen, Nonn. D. 1, 183. 6, 110.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιτᾰλαντεύω: σταθμίζω τι οὕτως ὥστε πρὸς ἅπαντα τὰ μέρη νὰ κλίνῃ ἐξ ἴσου, Νόνν. Δ. 1. 183.