ἀφάρμακτος: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afarmaktos
|Transliteration C=afarmaktos
|Beta Code=a)fa/rmaktos
|Beta Code=a)fa/rmaktos
|Definition=ον, [[unanointed]], <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>115</span>; [[unpoisoned]], κύλιξ ἀ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>7.2</span>.
|Definition=ἀφάρμακτον, [[unanointed]], Nic. ''Th.''115; [[unpoisoned]], κύλιξ ἀ. Luc.''DMort.''7.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non empoisonné.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φαρμάσσω]].
|btext=ος, ον :<br />[[non empoisonné]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φαρμάσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφάρμακτος:''' [[не отравленный]] ([[κύλιξ]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀφάρμακτος]], -ον (Α) [[φαρμακτός]]<br />αυτός που δεν περιέχει [[δηλητήριο]].
|mltxt=[[ἀφάρμακτος]], -ον (Α) [[φαρμακτός]]<br />αυτός που δεν περιέχει [[δηλητήριο]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφάρμακτος:''' [[не отравленный]] ([[κύλιξ]] Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 11:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφάρμακτος Medium diacritics: ἀφάρμακτος Low diacritics: αφάρμακτος Capitals: ΑΦΑΡΜΑΚΤΟΣ
Transliteration A: aphármaktos Transliteration B: apharmaktos Transliteration C: afarmaktos Beta Code: a)fa/rmaktos

English (LSJ)

ἀφάρμακτον, unanointed, Nic. Th.115; unpoisoned, κύλιξ ἀ. Luc.DMort.7.2.

Spanish (DGE)

-ον
I no ungido con algún fármaco ἀφαρμάκτῳ χροΐ Nic.Th.115.
II 1no envenenado κύλιξ Luc.DMort.17.2, ποταμός Nonn.D.22.78.
2 inmune al veneno ἀφάρμακτοι ... τὴν φύσιν εἰσίν Procl.in Alc.258.

German (Pape)

[Seite 407] nicht vergiftet, κύλιξ Luc. Mort. D. 7, 2; Nic. Ther. 115.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non empoisonné.
Étymologie: , φαρμάσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἀφάρμακτος: не отравленный (κύλιξ Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀφάρμακτος: -ον, = τῷ προηγ., ἰδίως μὴ δηλτηριασθείς, Νικ. Θ. 115· κύλιξ ἀφ. Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 7. 2· ἀφαρμάκτοις.. βέλεσι Στράβων 499 (ἔνθα ὁ Κοραῆς διορθοῖ φαρμακτοῖς).

Greek Monolingual

ἀφάρμακτος, -ον (Α) φαρμακτός
αυτός που δεν περιέχει δηλητήριο.