ἀντανέχω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antanecho
|Transliteration C=antanecho
|Beta Code=a)ntane/xw
|Beta Code=a)ntane/xw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hold up in turn]] or [[in reply]], πυρσούς <span class="bibl">Polyaen.6.19.2</span>, cf. <span class="bibl">1.40.3</span>, Men.Prot.<span class="bibl">p.72D.</span></span>
|Definition=[[hold up in turn]] or [[in reply]], πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, Men.Prot.p.72D.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[levantar a su vez]] πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντανέχω''': ἀνυψῶ καὶ ἐγώ, Πλαταιεῖς ἐκ τῆς πόλεως ἀντανέσχον πυρσοὺς φιλίους Πολυαίν. Στρατηγ. 6. 19, 2, κτλ.
|lstext='''ἀντανέχω''': ἀνυψῶ καὶ ἐγώ, Πλαταιεῖς ἐκ τῆς πόλεως ἀντανέσχον πυρσοὺς φιλίους Πολυαίν. Στρατηγ. 6. 19, 2, κτλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[levantar a su vez]] πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντανέχω]] (Α) [[ανέχω]]<br />[[ανυψώνω]] κι εγώ.
|mltxt=[[ἀντανέχω]] (Α) [[ανέχω]]<br />[[ανυψώνω]] κι εγώ.
}}
}}

Latest revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντανέχω Medium diacritics: ἀντανέχω Low diacritics: αντανέχω Capitals: ΑΝΤΑΝΕΧΩ
Transliteration A: antanéchō Transliteration B: antanechō Transliteration C: antanecho Beta Code: a)ntane/xw

English (LSJ)

hold up in turn or in reply, πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, Men.Prot.p.72D.

Spanish (DGE)

levantar a su vez πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72.

German (Pape)

[Seite 244] (s. ἔχω), dagegen in die Höhe halten, Polyaen. 6, 19.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντανέχω: ἀνυψῶ καὶ ἐγώ, Πλαταιεῖς ἐκ τῆς πόλεως ἀντανέσχον πυρσοὺς φιλίους Πολυαίν. Στρατηγ. 6. 19, 2, κτλ.

Greek Monolingual

ἀντανέχω (Α) ανέχω
ανυψώνω κι εγώ.