Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σάρδα: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sarda
|Transliteration C=sarda
|Beta Code=sa/rda
|Beta Code=sa/rda
|Definition=ἡ,= [[σαρδίνη]], Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.3.120f</span>, Xenocr. ap. <span class="bibl">Orib.2.58.142</span>, Gal.6.729,746.
|Definition=ἡ, = [[σαρδίνη]], Diph.Siph. ap. Ath.3.120f, Xenocr. ap. Orib.2.58.142, Gal.6.729,746.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0862.png Seite 862]] ἡ, eine Thunfischart, die bei Sardinien gefangen ward, Ath. III, 120 f. Vgl. [[σαρδίνη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0862.png Seite 862]] ἡ, eine Thunfischart, die bei Sardinien gefangen ward, Ath. III, 120 f. Vgl. [[σαρδίνη]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />nom de poissons divers, salés et mis en conserve (sardine, thon).<br />'''Étymologie:''' DELG sans doute de [[Σαρδώ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σάρδα''': ἡ, [[εἶδος]] θύννου ἀγρευομένου πλησίον τῆς Σαρδοῦς Δίφιλ. Σιφν. παρ’ Ἀθην. 120Ε.
|lstext='''σάρδα''': ἡ, [[εἶδος]] θύννου ἀγρευομένου πλησίον τῆς Σαρδοῦς Δίφιλ. Σιφν. παρ’ Ἀθην. 120Ε.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />nom de poissons divers, salés et mis en conserve (sardine, thon).<br />'''Étymologie:''' DELG sans doute de [[Σαρδώ]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάρδα Medium diacritics: σάρδα Low diacritics: σάρδα Capitals: ΣΑΡΔΑ
Transliteration A: sárda Transliteration B: sarda Transliteration C: sarda Beta Code: sa/rda

English (LSJ)

ἡ, = σαρδίνη, Diph.Siph. ap. Ath.3.120f, Xenocr. ap. Orib.2.58.142, Gal.6.729,746.

German (Pape)

[Seite 862] ἡ, eine Thunfischart, die bei Sardinien gefangen ward, Ath. III, 120 f. Vgl. σαρδίνη.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
nom de poissons divers, salés et mis en conserve (sardine, thon).
Étymologie: DELG sans doute de Σαρδώ.

Greek (Liddell-Scott)

σάρδα: ἡ, εἶδος θύννου ἀγρευομένου πλησίον τῆς Σαρδοῦς Δίφιλ. Σιφν. παρ’ Ἀθην. 120Ε.

Greek Monolingual

ἡ, Α
είδος ψαριού, η σαρδέλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το ψάρι σάρδα, όπως και τα σαρδῖνος και σαρδίνη, πήραν την ονομ. τους από την Σαρδηνία (πρβλ. Σαρδώ), όπου κυρίως παστώνονταν αυτά τα είδη ψαριών].

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: salt- and corned fish (Diphil. Siph. ap. Ath. 3, 120f., Xenocr., Gal.).
Derivatives: σαρδῖνος, -ίνη pilchard, sardelle (Arist. Fr. 329, Epainet., Gal.), Lat. sarda, sardīna.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Prob. prop. "the Sardian fish", from Sardus Sardian, sardinian, Σαρδώ = Sardinia, after the plac of origin. Strömberg Fischnamen 86; on the facts Thompson Fishes s. v. -- The form in will be Pre-Greek.

Frisk Etymology German

σάρδα: {sárda}
Grammar: f.
Meaning: ‘Salz- und Pökelfisch’ (Diphil. Siph. ap. Ath. 3, 120f., Xenokr., Gal.);
Derivative: σαρδῖνος, -ίνη Sardelle (Arist. Fr. 329, Epai- net., Gal.), lat. sarda, sardīna.
Etymology: Wohl eig. "der sardische Fisch", von Sardus Sarder, sardinisch, Σαρδώ = Sardinia, nach dem Herstellungsort. Strömberg Fischnamen 86; zur Sache Thompson Fishes s. v.
Page 2,677-678