συνεκθερμαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(39)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekthermaino
|Transliteration C=synekthermaino
|Beta Code=sunekqermai/nw
|Beta Code=sunekqermai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make hot like oneself</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span> 8</span>, Gal.7.387:—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.66</span>.</span>
|Definition=[[make hot like oneself]], Id.''Pomp.'' 8, Gal.7.387:—Pass., Hp.''Vict.''2.66.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich erwärmen, Plut. Pomp. 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich erwärmen, Plut. Pomp. 8.
}}
{{bailly
|btext=réchauffer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκθερμαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκθερμαίνω:''' досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνεκθερμαίνω''': [[θερμαίνω]] [[ὁμοῦ]], [[συνεκκαίω]], Πλουτ. Πομπ. 8, Γαλην. τ. 7, σ. 146.
|lstext='''συνεκθερμαίνω''': [[θερμαίνω]] [[ὁμοῦ]], [[συνεκκαίω]], Πλουτ. Πομπ. 8, Γαλην. τ. 7, σ. 146.
}}
{{bailly
|btext=réchauffer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκθερμαίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εκθερμαίνω]] συγχρόνως<br /><b>2.</b> [[καθιστώ]] κάποιον ή [[κάτι]] θερμό, όπως [[είμαι]] ο [[ίδιος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκθερμαίνω]] «[[θερμαίνω]], [[εμψυχώνω]]»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εκθερμαίνω]] συγχρόνως<br /><b>2.</b> [[καθιστώ]] κάποιον ή [[κάτι]] θερμό, όπως [[είμαι]] ο [[ίδιος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκθερμαίνω]] «[[θερμαίνω]], [[εμψυχώνω]]»].
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εκθερμαίνω]] συγχρόνως<br /><b>2.</b> [[καθιστώ]] κάποιον ή [[κάτι]] θερμό, όπως [[είμαι]] ο [[ίδιος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκθερμαίνω]] «[[θερμαίνω]], [[εμψυχώνω]]»].
|elnltext=συν-εκθερμαίνω tegelijk geheel verwarmen: pass..; ὥστε συνεκθερμανθῆναι ὅλον τὸ σῶμα zodat het hele lichaam mee verwarmd wordt Hp. Vict. 2.66; overdr. mee opwarmen, tegelijk heet maken:. τοῦ Μετέλλου τὸ μάχιμον... ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως αὖθις συνεξεθέρμαινεν de strijdvaardigheid van Metellus, al uitgeblust door de ouderdom, liet hij weer helemaal (met die van hemzelf mee) oplaaien Plut. Pomp. 8.6.
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκθερμαίνω Medium diacritics: συνεκθερμαίνω Low diacritics: συνεκθερμαίνω Capitals: ΣΥΝΕΚΘΕΡΜΑΙΝΩ
Transliteration A: synekthermaínō Transliteration B: synekthermainō Transliteration C: synekthermaino Beta Code: sunekqermai/nw

English (LSJ)

make hot like oneself, Id.Pomp. 8, Gal.7.387:—Pass., Hp.Vict.2.66.

German (Pape)

[Seite 1012] mit oder zugleich erwärmen, Plut. Pomp. 8.

French (Bailly abrégé)

réchauffer ensemble ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἐκθερμαίνω.

Russian (Dvoretsky)

συνεκθερμαίνω: досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

συνεκθερμαίνω: θερμαίνω ὁμοῦ, συνεκκαίω, Πλουτ. Πομπ. 8, Γαλην. τ. 7, σ. 146.

Greek Monolingual

Α
1. εκθερμαίνω συγχρόνως
2. καθιστώ κάποιον ή κάτι θερμό, όπως είμαι ο ίδιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκθερμαίνω «θερμαίνω, εμψυχώνω»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-εκθερμαίνω tegelijk geheel verwarmen: pass..; ὥστε συνεκθερμανθῆναι ὅλον τὸ σῶμα zodat het hele lichaam mee verwarmd wordt Hp. Vict. 2.66; overdr. mee opwarmen, tegelijk heet maken:. τοῦ Μετέλλου τὸ μάχιμον... ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως αὖθις συνεξεθέρμαινεν de strijdvaardigheid van Metellus, al uitgeblust door de ouderdom, liet hij weer helemaal (met die van hemzelf mee) oplaaien Plut. Pomp. 8.6.