νησσοτροφεῖον: Difference between revisions
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=nissotrofeion | |Transliteration C=nissotrofeion | ||
|Beta Code=nhssotrofei=on | |Beta Code=nhssotrofei=on | ||
|Definition=τό, [[place where ducks are kept]], Varro | |Definition=τό, [[place where ducks are kept]], Varro ''RR''3.11.1, Colum.8.15.1. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νησσοτροφεῖον''': τό, [[τόπος]] ἐν ᾧ τρέφονται νῆσσαι, Varro R. R. 3. 11, 1, Colum. 8. 15, 1. | |lstext='''νησσοτροφεῖον''': τό, [[τόπος]] ἐν ᾧ τρέφονται νῆσσαι, Varro R. R. 3. 11, 1, Colum. 8. 15, 1. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>Ort, wo man [[Enten]] auffüttert</i>, Sp. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:49, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, place where ducks are kept, Varro RR3.11.1, Colum.8.15.1.
Greek (Liddell-Scott)
νησσοτροφεῖον: τό, τόπος ἐν ᾧ τρέφονται νῆσσαι, Varro R. R. 3. 11, 1, Colum. 8. 15, 1.
German (Pape)
τό, Ort, wo man Enten auffüttert, Sp.