βάλε: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vale | |Transliteration C=vale | ||
|Beta Code=ba/le | |Beta Code=ba/le | ||
|Definition= | |Definition=O that! would God! c. opt., Alcm.26, Call.''Hec.''26.2; cf. [[ἄβαλε]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />c. opt. prob. imperat. de aor. c. valor de interj. [[ojalá]] [[βάλε]] δὴ [[βάλε]] κήρυλος εἴην Alcm.26.2, [[βάλε]] μοι, [[βάλε]] τὸ τρίτον εἴη Call.<i>Fr</i>.254.2, cf. Hsch.; cf. [[ἀβάλε]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] o daß doch! wollte Gott! c. opt., Alcm. frg. 12. S. [[ἄβαλε]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] o daß doch! wollte Gott! c. opt., Alcm. frg. 12. S. [[ἄβαλε]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βάλε]] imperat. aor. 2 sing. of ep. aor. indic. 3 sing. van [[βάλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: interj. w. opt.<br />Meaning: <b class="b2">o that!</b> (Alcm.);<br />Other forms: also [[ἄβάλε]], [[ἄβάλε]] (= <b class="b3">ἆ βάλε</b>) w. ind. and inf. (Call.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. with P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 ipv. aor. of [[βάλλω]]; cf. now | |etymtx=Grammatical information: interj. w. opt.<br />Meaning: <b class="b2">o that!</b> (Alcm.);<br />Other forms: also [[ἄβάλε]], [[ἄβάλε]] (= <b class="b3">ἆ βάλε</b>) w. ind. and inf. (Call.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. with P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 ipv. aor. of [[βάλλω]]; cf. now Stürmer, IF 48 (1930) 227; like the Lithuanian permissive particle <b class="b2">te-gùl</b>. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βάλε''': [[εἴθε]]! μετ’ εὐκτ., Ἀλκμὰν Ἀποσπ. 12· πρβλ. [[ἄβαλε]]. ([[κυρίως]], προστακτ. τοῦ βάλλω). | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''βάλε''': {bále}<br />'''Grammar''': Interj. m. Opt.<br />'''Meaning''': [[o daß doch]]! (Alkm., Kall.);<br />'''Derivative''': auch [[ἄβαλε]] (ἆ [[βάλε]]) m. Ind. und Inf. (Kall. u. andere).<br />'''Etymology''': Wahrscheinlich nach P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 (s. auch Debrunner GGA 1910, 15) Ipv. Aor. von [[βάλλω]] und mit der litauischen Permissivpartikel ''te''-''gùl'' identisch.<br />'''Page''' 1,214 | |ftr='''βάλε''': {bále}<br />'''Grammar''': Interj. m. Opt.<br />'''Meaning''': [[o daß doch]]! (Alkm., Kall.);<br />'''Derivative''': auch [[ἄβαλε]] (ἆ [[βάλε]]) m. Ind. und Inf. (Kall. u. andere).<br />'''Etymology''': Wahrscheinlich nach P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 (s. auch Debrunner GGA 1910, 15) Ipv. Aor. von [[βάλλω]] und mit der litauischen Permissivpartikel ''te''-''gùl'' identisch.<br />'''Page''' 1,214 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:57, 25 August 2023
English (LSJ)
O that! would God! c. opt., Alcm.26, Call.Hec.26.2; cf. ἄβαλε.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ᾰ-]
c. opt. prob. imperat. de aor. c. valor de interj. ojalá βάλε δὴ βάλε κήρυλος εἴην Alcm.26.2, βάλε μοι, βάλε τὸ τρίτον εἴη Call.Fr.254.2, cf. Hsch.; cf. ἀβάλε.
German (Pape)
[Seite 428] o daß doch! wollte Gott! c. opt., Alcm. frg. 12. S. ἄβαλε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βάλε imperat. aor. 2 sing. of ep. aor. indic. 3 sing. van βάλλω.
Frisk Etymological English
Grammatical information: interj. w. opt.
Meaning: o that! (Alcm.);
Other forms: also ἄβάλε, ἄβάλε (= ἆ βάλε) w. ind. and inf. (Call.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. with P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 ipv. aor. of βάλλω; cf. now Stürmer, IF 48 (1930) 227; like the Lithuanian permissive particle te-gùl.
Greek (Liddell-Scott)
βάλε: εἴθε! μετ’ εὐκτ., Ἀλκμὰν Ἀποσπ. 12· πρβλ. ἄβαλε. (κυρίως, προστακτ. τοῦ βάλλω).
Frisk Etymology German
βάλε: {bále}
Grammar: Interj. m. Opt.
Meaning: o daß doch! (Alkm., Kall.);
Derivative: auch ἄβαλε (ἆ βάλε) m. Ind. und Inf. (Kall. u. andere).
Etymology: Wahrscheinlich nach P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 (s. auch Debrunner GGA 1910, 15) Ipv. Aor. von βάλλω und mit der litauischen Permissivpartikel te-gùl identisch.
Page 1,214