προσαμείβομαι: Difference between revisions
From LSJ
Υἱῷ μέγιστον ἀγαθόν ἐστ' ἔμφρων πατήρ → Prudente patre bonum non maius filio → Dem Sohn ist ein verständiger Vater größtes Gut
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosameivomai | |Transliteration C=prosameivomai | ||
|Beta Code=prosamei/bomai | |Beta Code=prosamei/bomai | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[ποταμείβομαι]], Med., [[answer]], τινα Theoc.1.100. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-αμείβομαι, Dor. imperf. ποταμείβετο, antwoorden. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 12:01, 25 August 2023
English (LSJ)
Dor. ποταμείβομαι, Med., answer, τινα Theoc.1.100.
French (Bailly abrégé)
répondre.
Étymologie: πρός, ἀμείβομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-αμείβομαι, Dor. imperf. ποταμείβετο, antwoorden.
Russian (Dvoretsky)
προσᾰμείβομαι: дор. ποτᾰμείβομαι отвечать (τινα Theocr.).
Greek Monolingual
Α
απαντώ, αποκρίνομαι σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀμείβομαι «απαντώ, αποκρίνομαι»].
Greek Monotonic
προσαμείβομαι: Δωρ. ποτ-, Μέσ., απαντώ τινα, σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
προσαμείβομαι: Δωρ. ποταμ-, μέσ., ἀποκρίνομαι, τινα Θεόκρ. 1. 100.
Middle Liddell
doric ποτ
Mid., to answer, τινα Theocr.