δύσθραυστος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure

Sophocles, Antigone, 67-68
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysthrafstos
|Transliteration C=dysthrafstos
|Beta Code=du/sqraustos
|Beta Code=du/sqraustos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to break]], Dsc.4.154, <span class="bibl">Gal. <span class="title">UP</span>11.17</span>.</span>
|Definition=δύσθραυστον, [[hard to break]], Dsc.4.154, Gal. ''UP''11.17.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de romper o partir]] de partes de plantas y de cartílagos, Dsc.1.4.1, 4.80, 154, Gal.3.919, Aët.2.196<br /><b class="num"></b>[[difícil de triturar]] φρυγεῖσα κριθή Gal.6.509, ὅταν ὦσι χονδροὶ καὶ δύσθραυστοι (αἱ ἅλες) Gal.11.694, σκωρία μολύβδου Dsc.5.82, (λίθοι) Phlp.<i>in de An</i>.410.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''δύσθραυστος''': -ον, ὁ δυσκόλως θραυόμενος, Διοσκ. 4. 143.
|lstext='''δύσθραυστος''': -ον, ὁ δυσκόλως θραυόμενος, Διοσκ. 4. 143.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de romper o partir]]de partes de plantas y de cartílagos, Dsc.1.4.1, 4.80, 154, Gal.3.919, Aët.2.196<br /><b class="num">•</b>[[difícil de triturar]] φρυγεῖσα κριθή Gal.6.509, ὅταν ὦσι χονδροὶ καὶ δύσθραυστοι (αἱ ἅλες) Gal.11.694, σκωρία μολύβδου Dsc.5.82, (λίθοι) Phlp.<i>in de An</i>.410.10.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δύσθραυστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα θραύεται.
|mltxt=[[δύσθραυστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα θραύεται.
}}
}}

Latest revision as of 12:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσθραυστος Medium diacritics: δύσθραυστος Low diacritics: δύσθραυστος Capitals: ΔΥΣΘΡΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: dýsthraustos Transliteration B: dysthraustos Transliteration C: dysthrafstos Beta Code: du/sqraustos

English (LSJ)

δύσθραυστον, hard to break, Dsc.4.154, Gal. UP11.17.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de romper o partir de partes de plantas y de cartílagos, Dsc.1.4.1, 4.80, 154, Gal.3.919, Aët.2.196
difícil de triturar φρυγεῖσα κριθή Gal.6.509, ὅταν ὦσι χονδροὶ καὶ δύσθραυστοι (αἱ ἅλες) Gal.11.694, σκωρία μολύβδου Dsc.5.82, (λίθοι) Phlp.in de An.410.10.

German (Pape)

[Seite 681] = δύσθλαστος, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

δύσθραυστος: -ον, ὁ δυσκόλως θραυόμενος, Διοσκ. 4. 143.

Greek Monolingual

δύσθραυστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα θραύεται.