οἶβος: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oivos | |Transliteration C=oivos | ||
|Beta Code=oi)=bos | |Beta Code=oi)=bos | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[piece of meat from the back of an ox's neck]], Luc.''Lex.''3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />collet <i>ou</i> partie du cou d'un bœuf.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ὁ, <i>ein [[Stück]] [[Fleisch]] vom [[Hinterteile]] des Halses am [[Ochsen]]</i>, Luc. <i>Lexiph</i>. 3. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἶβος:''' ὁ кулин. бычачий затылок Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3. | |lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[οἶβος]], ὁ (Α)<br />[[τεμάχιο]] κρέατος από το [[πίσω]] [[μέρος]] του τραχήλου του βοδιού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «[[τράχηλος]], [[λαιμός]]», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. [[ὄχθοιβος]]]. | |mltxt=[[οἶβος]], ὁ (Α)<br />[[τεμάχιο]] κρέατος από το [[πίσω]] [[μέρος]] του τραχήλου του βοδιού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «[[τράχηλος]], [[λαιμός]]», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. [[ὄχθοιβος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[back of the neck of a cow]] (Luc. Lex. 3)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does it occur in <b class="b3">ὀ῎χθοιβος</b>? | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[back of the neck of a cow]] (Luc. Lex. 3)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does it occur in <b class="b3">ὀ῎χθοιβος</b>? | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:02, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, piece of meat from the back of an ox's neck, Luc.Lex.3.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
collet ou partie du cou d'un bœuf.
Étymologie: DELG pas d'étym.
German (Pape)
ὁ, ein Stück Fleisch vom Hinterteile des Halses am Ochsen, Luc. Lexiph. 3.
Russian (Dvoretsky)
οἶβος: ὁ кулин. бычачий затылок Luc.
Greek (Liddell-Scott)
οἶβος: ὁ, τεμάχιον κρέατος ἐκ τοῦ ὄπισθεν μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.
Greek Monolingual
οἶβος, ὁ (Α)
τεμάχιο κρέατος από το πίσω μέρος του τραχήλου του βοδιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «τράχηλος, λαιμός», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. ὄχθοιβος].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: back of the neck of a cow (Luc. Lex. 3)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Does it occur in ὀ῎χθοιβος?