δυσβίοτος: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysviotos | |Transliteration C=dysviotos | ||
|Beta Code=dusbi/otos | |Beta Code=dusbi/otos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], ον, [[making life wretched]], πενίη ''AP''7.648 (Leon.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que hace la vida penosa]], [[que amarga la vida]] Alc.130(b)1 (dud.), πενίη <i>AP</i> 7.648 (Leon.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] elend lebend; πενίη Leon. Tar. 64 (VII, 648). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] elend lebend; πενίη Leon. Tar. 64 (VII, 648). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[dont la vie est pénible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[βίοτος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσβίοτος:''' [[отягощающий жизнь]], [[мучительный]] ([[πενίη]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσβίοτος''': -ον, ([[βίοτος]]) ὁ καθιστῶν τὸν βίον δυστυχῆ, πενίη Ἀνθ. Π. 7. 648. | |lstext='''δυσβίοτος''': -ον, ([[βίοτος]]) ὁ καθιστῶν τὸν βίον δυστυχῆ, πενίη Ἀνθ. Π. 7. 648. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσβίοτος:''' -ον, αυτός που καθιστά τη [[ζωή]] άθλια, αξιοθρήνητη, [[πενίη]], σε Ανθ. | |lsmtext='''δυσβίοτος:''' -ον, αυτός που καθιστά τη [[ζωή]] άθλια, αξιοθρήνητη, [[πενίη]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]][[βίοτος]], ον<br />[[making]] [[life]] [[wretched]], [[πενίη]] Anth. | |mdlsjtxt=[[δυσ-]][[βίοτος]], ον<br />[[making]] [[life]] [[wretched]], [[πενίη]] Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:02, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῐ], ον, making life wretched, πενίη AP7.648 (Leon.).
Spanish (DGE)
-ον
que hace la vida penosa, que amarga la vida Alc.130(b)1 (dud.), πενίη AP 7.648 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 677] elend lebend; πενίη Leon. Tar. 64 (VII, 648).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
dont la vie est pénible.
Étymologie: δυσ-, βίοτος.
Russian (Dvoretsky)
δυσβίοτος: отягощающий жизнь, мучительный (πενίη Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσβίοτος: -ον, (βίοτος) ὁ καθιστῶν τὸν βίον δυστυχῆ, πενίη Ἀνθ. Π. 7. 648.
Greek Monolingual
δυσβίοτος, -ον (Α)
αυτός που κάνει τη ζωή δύσκολη.
Greek Monotonic
δυσβίοτος: -ον, αυτός που καθιστά τη ζωή άθλια, αξιοθρήνητη, πενίη, σε Ανθ.