διαδηματίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(a)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadimatizomai
|Transliteration C=diadimatizomai
|Beta Code=diadhmati/zomai
|Beta Code=diadhmati/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wear the</b> <b class="b3">διάδημα</b>, Aq.<span class="title">Ps.</span>21(22).13.</span>
|Definition=[[wear the diadem]] ([[διάδημα]]), Aq.''Ps.''21(22).13.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[coronar]] με Aq.<i>Ps</i>.21.13 (dud.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] mit dem Diadem umgeben?
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] mit dem Diadem umgeben?
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδημᾰτίζομαι Medium diacritics: διαδηματίζομαι Low diacritics: διαδηματίζομαι Capitals: ΔΙΑΔΗΜΑΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diadēmatízomai Transliteration B: diadēmatizomai Transliteration C: diadimatizomai Beta Code: diadhmati/zomai

English (LSJ)

wear the diadem (διάδημα), Aq.Ps.21(22).13.

Spanish (DGE)

coronar με Aq.Ps.21.13 (dud.).

German (Pape)

[Seite 576] mit dem Diadem umgeben?