προσεκθρῴσκω: Difference between revisions

From LSJ

Ἥξει τὸ γῆρας πᾶσαν αἰτίαν φέρον → Veniet senectus omne crimen sustinens → Bald kommt das Alter, das an allem trägt die Schuld

Menander, Monostichoi, 209
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosekthrosko
|Transliteration C=prosekthrosko
|Beta Code=prosekqrw/&#x007C;skw
|Beta Code=prosekqrw/&#x007C;skw
|Definition=[[eject semen at]], [[πέτρᾳ]] Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span> 23.4.
|Definition=[[eject semen at]], [[πέτρᾳ]] Ps.-Plu.''Fluv.'' 23.4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=[[saillir en outre]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐκθρῴσκω]].
|btext=[[saillir en outre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐκθρῴσκω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεκθρῴσκω Medium diacritics: προσεκθρῴσκω Low diacritics: προσεκθρώσκω Capitals: ΠΡΟΣΕΚΘΡΩΣΚΩ
Transliteration A: prosekthrṓiskō Transliteration B: prosekthrōskō Transliteration C: prosekthrosko Beta Code: prosekqrw/|skw

English (LSJ)

eject semen at, πέτρᾳ Ps.-Plu.Fluv. 23.4.

French (Bailly abrégé)

saillir en outre, τινι.
Étymologie: πρός, ἐκθρῴσκω.

Russian (Dvoretsky)

προσεκθρῴσκω: заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (sc. σπέρμα Plut.).

German (Pape)

(θρῴσκω), noch dazu herausspringen od. herausspritzen lassen, richtige Verbess. bei Plut. fluv. 23.4: τὸ τῶν γυναικῶν γένος μισῶν πέτρᾳ τινὶ προσεξέθορεν, nämlich den Samen, wo προσεξέθερεν ohne Sinn stand.