πολυήσυχος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(6_18)
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polyisychos
|Transliteration C=polyisychos
|Beta Code=poluh/suxos
|Beta Code=poluh/suxos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">very quiet</b>, Sch.rec.<span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 139</span>.</span>
|Definition=πολυήσυχον, [[very quiet]], Sch.rec.A.''Pr.'' 139.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''πολυήσῠχος''': -ον, ὁ πολὺ [[ἥσυχος]], Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139.
|lstext='''πολυήσῠχος''': -ον, ὁ πολὺ [[ἥσυχος]], Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139.
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />πολύ [[ήσυχος]].
}}
}}

Latest revision as of 12:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυήσῠχος Medium diacritics: πολυήσυχος Low diacritics: πολυήσυχος Capitals: ΠΟΛΥΗΣΥΧΟΣ
Transliteration A: polyḗsychos Transliteration B: polyēsychos Transliteration C: polyisychos Beta Code: poluh/suxos

English (LSJ)

πολυήσυχον, very quiet, Sch.rec.A.Pr. 139.

German (Pape)

[Seite 663] sehr ruhig, Schol. Aesch. Prom. 139.

Greek (Liddell-Scott)

πολυήσῠχος: -ον, ὁ πολὺ ἥσυχος, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139.

Greek Monolingual

-ον, Α
πολύ ήσυχος.