πολυήσυχος: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(6_18) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=polyisychos | |Transliteration C=polyisychos | ||
|Beta Code=poluh/suxos | |Beta Code=poluh/suxos | ||
|Definition= | |Definition=πολυήσυχον, [[very quiet]], Sch.rec.A.''Pr.'' 139. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πολυήσῠχος''': -ον, ὁ πολὺ [[ἥσυχος]], Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139. | |lstext='''πολυήσῠχος''': -ον, ὁ πολὺ [[ἥσυχος]], Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α<br />πολύ [[ήσυχος]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:17, 25 August 2023
English (LSJ)
πολυήσυχον, very quiet, Sch.rec.A.Pr. 139.
German (Pape)
[Seite 663] sehr ruhig, Schol. Aesch. Prom. 139.
Greek (Liddell-Scott)
πολυήσῠχος: -ον, ὁ πολὺ ἥσυχος, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Προμ. 139.
Greek Monolingual
-ον, Α
πολύ ήσυχος.