δισσαχῇ: Difference between revisions
From LSJ
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dissachi | |Transliteration C=dissachi | ||
|Beta Code=dissaxh=| | |Beta Code=dissaxh=| | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[at two points]], Arist. ''de An.''406b32. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δισσαχῇ]] και | |mltxt=[[δισσαχῇ]] και δισσαχοῦ και διτταχοῦ (Α) [[δισσός]]<br /><b>επίρρ.</b> σε δύο μέρη, σε δύο τμήματα. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>an zwei Orten, [[zweifach]]</i>; Arist. <i>anim</i>. 1.3. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:24, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. at two points, Arist. de An.406b32.
Spanish (DGE)
adv. en dos lugares Arist.de An.406b32.
Greek Monolingual
δισσαχῇ και δισσαχοῦ και διτταχοῦ (Α) δισσός
επίρρ. σε δύο μέρη, σε δύο τμήματα.
German (Pape)
an zwei Orten, zweifach; Arist. anim. 1.3.