προσανέρπω: Difference between revisions
From LSJ
τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosanerpo | |Transliteration C=prosanerpo | ||
|Beta Code=prosane/rpw | |Beta Code=prosane/rpw | ||
|Definition=[[creep up to]], τῷ τραχήλῳ | |Definition=[[creep up to]], τῷ τραχήλῳ Plu.''Them.''26. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=monter en rampant, se glisser peu à peu | |btext=[[monter en rampant]], [[se glisser peu à peu jusqu'à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀνέρπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-ανέρπω opkruipen tegen:. π. τῷ τραχήλῳ tegen zijn hals opkruipen Plut. Them. 26.3. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 12:25, 25 August 2023
English (LSJ)
creep up to, τῷ τραχήλῳ Plu.Them.26.
German (Pape)
[Seite 750] daran hinauskriechen, τῷ τραχήλῳ, Plut. Themist. 26.
French (Bailly abrégé)
monter en rampant, se glisser peu à peu jusqu'à, τινι.
Étymologie: πρός, ἀνέρπω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-ανέρπω opkruipen tegen:. π. τῷ τραχήλῳ tegen zijn hals opkruipen Plut. Them. 26.3.
Russian (Dvoretsky)
προσανέρπω: вползать наверх (τινί Plut.).
Greek Monolingual
Α
ανεβαίνω κάπου έρποντας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀνέρπω «ανεβαίνω έρποντας, σκαρφαλώνω].
Greek Monotonic
προσανέρπω: μέλ. -ψω, έρπομαι προς τα πάνω, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
προσανέρπω: ἀνέρπω, πρός..., τῷ τραχήλῳ Πλουτ. Θεμιστ. 26.
Middle Liddell
fut. ψω
to creep up to, Plut.