μεταρσιολεσχία: Difference between revisions
From LSJ
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
(13_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metarsioleschia | |Transliteration C=metarsioleschia | ||
|Beta Code=metarsiolesxi/a | |Beta Code=metarsiolesxi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, = [[μετεωρολογία]], Plu.''Per.''5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0153.png Seite 153]] ἡ, = [[μετεωρολογία]], mit einer verächtlichen Nebenbedeutung des Schwatzens; Plut. Pericl. 5; D. L. 5, 43. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0153.png Seite 153]] ἡ, = [[μετεωρολογία]], mit einer verächtlichen Nebenbedeutung des Schwatzens; Plut. Pericl. 5; D. L. 5, 43. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />bavardage dans les nues, <i>càd</i> sur des questions ardues <i>ou</i> inabordables.<br />'''Étymologie:''' [[μετάρσιος]], [[λέσχη]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεταρσιολεσχία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[беседа о возвышенном]], [[небесном]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[высокопарная болтовня]] Plut., Diog. L. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μεταρσιολεσχία''': ἡ, = [[μετεωρολογία]], Πλουτ. Περικλ. 5. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μεταρσιολεσχία]], ἡ (Α) [[μεταρσιολέσχης]]<br />η [[φλυαρία]] σχετικά με αφηρημένα και ασύλληπτα θέματα. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μεταρσιολεσχία:''' ἡ ([[λέσχης]]), = [[μετεωρολογία]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=μεταρσιο-λεσχία, ἡ, [[λέσχης]] = [[μετεωρολογία]], Plut.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:29, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, = μετεωρολογία, Plu.Per.5.
German (Pape)
[Seite 153] ἡ, = μετεωρολογία, mit einer verächtlichen Nebenbedeutung des Schwatzens; Plut. Pericl. 5; D. L. 5, 43.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bavardage dans les nues, càd sur des questions ardues ou inabordables.
Étymologie: μετάρσιος, λέσχη.
Russian (Dvoretsky)
μεταρσιολεσχία: ἡ
1 беседа о возвышенном, небесном Plut.;
2 высокопарная болтовня Plut., Diog. L.
Greek (Liddell-Scott)
μεταρσιολεσχία: ἡ, = μετεωρολογία, Πλουτ. Περικλ. 5.
Greek Monolingual
μεταρσιολεσχία, ἡ (Α) μεταρσιολέσχης
η φλυαρία σχετικά με αφηρημένα και ασύλληπτα θέματα.
Greek Monotonic
μεταρσιολεσχία: ἡ (λέσχης), = μετεωρολογία, σε Πλούτ.
Middle Liddell
μεταρσιο-λεσχία, ἡ, λέσχης = μετεωρολογία, Plut.]