Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

αἰγίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aigizo
|Transliteration C=aigizo
|Beta Code=ai)gi/zw
|Beta Code=ai)gi/zw
|Definition=(αἰγίς) [[rend asunder]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>984</span>.
|Definition=([[αἰγίς]]) [[rend asunder]], S.''Fr.''984.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰγίζω Medium diacritics: αἰγίζω Low diacritics: αιγίζω Capitals: ΑΙΓΙΖΩ
Transliteration A: aigízō Transliteration B: aigizō Transliteration C: aigizo Beta Code: ai)gi/zw

English (LSJ)

(αἰγίς) rend asunder, S.Fr.984.

Spanish (DGE)

despedazar, rasgar A.Fr.481, S.Fr.984.

French (Bailly abrégé)

mettre en pièces.
Étymologie: αἰγίς.

Greek (Liddell-Scott)

αἰγίζω: (αἰγίς) = σχίζω εἰς δύο, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 60.