ἐνυφαντός: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enyfantos
|Transliteration C=enyfantos
|Beta Code=e)nufanto/s
|Beta Code=e)nufanto/s
|Definition=όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[inwoven]], <span class="bibl">Theoc.15.83</span>.</span>
|Definition=ἐνυφαντόν, [[inwoven]], Theoc.15.83.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἐνῠφαντός''': -όν, [[ὑφαντός]], «κεντημένος» ἔν τινι, Θεόκρ. 15. 83.
|dgtxt=(ἐνῠφαντός) -όν [[tejido]] de figuras en un tapiz, Theoc.15.83.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />tissé, brodé.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνυφαίνω]].
|btext=ος, ον :<br />[[tissé]], [[brodé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνυφαίνω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[eingewebt]]</i>, Theocr. 15.82.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἐνῠφαντός) -όν [[tejido]]de figuras en un tapiz, Theoc.15.83.
|elrutext='''ἐνῠφαντός:''' [[вотканный]] (γράμματα Theocr.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐνῠφαντός''': -όν, [[ὑφαντός]], «κεντημένος» ἔν τινι, Θεόκρ. 15. 83.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνῠφαντός:''' -όν, [[υφαντός]], κεντημένος, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἐνῠφαντός:''' -όν, [[υφαντός]], κεντημένος, σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνῠφαντός:''' вотканный (γράμματα Theocr.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐνῠφαντός, όν [from ἐνῠφαίνω] <i>adj</i><br />inwoven, Theocr.
|mdlsjtxt=ἐνῠφαντός, όν [from ἐνῠφαίνω] <i>adj</i><br />inwoven, Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 12:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνῠφαντός Medium diacritics: ἐνυφαντός Low diacritics: ενυφαντός Capitals: ΕΝΥΦΑΝΤΟΣ
Transliteration A: enyphantós Transliteration B: enyphantos Transliteration C: enyfantos Beta Code: e)nufanto/s

English (LSJ)

ἐνυφαντόν, inwoven, Theoc.15.83.

Spanish (DGE)

(ἐνῠφαντός) -όν tejido de figuras en un tapiz, Theoc.15.83.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
tissé, brodé.
Étymologie: ἐνυφαίνω.

German (Pape)

eingewebt, Theocr. 15.82.

Russian (Dvoretsky)

ἐνῠφαντός: вотканный (γράμματα Theocr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐνῠφαντός: -όν, ὑφαντός, «κεντημένος» ἔν τινι, Θεόκρ. 15. 83.

Greek Monolingual

ἐνυφαντός, -όν (Α)
υφαντός, ενυφασμένος.

Greek Monotonic

ἐνῠφαντός: -όν, υφαντός, κεντημένος, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

ἐνῠφαντός, όν [from ἐνῠφαίνω] adj
inwoven, Theocr.