ἀνακάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort

Menander, Monostichoi, 346
(c1)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anakapto
|Transliteration C=anakapto
|Beta Code=a)naka/ptw
|Beta Code=a)naka/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gulp down</b>, <span class="bibl">Hdt.2.93</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>579</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>541a13</span>, al.</span>
|Definition=[[gulp down]], [[Herodotus|Hdt.]]2.93, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''579, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''541a13, al.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tragar]] (θορόν) Hdt.2.93, cf. Arist.<i>HA</i> 541<sup>a</sup>13, σπέρμα Ar.<i>Au</i>.579, cf. Arist.<i>GA</i> 756<sup>a</sup>6, ἀνακάπτων τὸ ἀποκρουόμενον Plu.2.977a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] verschlucken, verzehren, Her. 2, 93; Ar. Av. 579.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] verschlucken, verzehren, Her. 2, 93; Ar. Av. 579.
}}
{{bailly
|btext=[[dévorer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κάπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνακάπτω:''' [[проглатывать]], [[пожирать]] (τι Her. etc.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνακάπτω''': χάπτω [[εὐθύς]], [[καταβροχθίζω]], «ἡγέονται δὲ οἱ ἔρσενες (ἰχθύες) ἀπορραίνοντες τοῦ θοροῦ· αἱ δὲ ἑπόμεναι ἀνακάπτουσι» Ἡρόδ. 2. 93, Ἀριστοφ. Ὄρν. 579, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 5, 9 καὶ ἀλλ.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνακάπτω]] (Α)<br />[[καταβροχθίζω]], [[χάφτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κάπτω]] «<i>χάφτω</i>».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀνάκαψις]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνακάπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[καταβροχθίζω]], σε Ηρόδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[gulp]] [[down]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 22:10, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακάπτω Medium diacritics: ἀνακάπτω Low diacritics: ανακάπτω Capitals: ΑΝΑΚΑΠΤΩ
Transliteration A: anakáptō Transliteration B: anakaptō Transliteration C: anakapto Beta Code: a)naka/ptw

English (LSJ)

gulp down, Hdt.2.93, Ar.Av.579, Arist.HA541a13, al.

Spanish (DGE)

tragar (θορόν) Hdt.2.93, cf. Arist.HA 541a13, σπέρμα Ar.Au.579, cf. Arist.GA 756a6, ἀνακάπτων τὸ ἀποκρουόμενον Plu.2.977a.

German (Pape)

[Seite 191] verschlucken, verzehren, Her. 2, 93; Ar. Av. 579.

French (Bailly abrégé)

dévorer.
Étymologie: ἀνά, κάπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνακάπτω: проглатывать, пожирать (τι Her. etc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακάπτω: χάπτω εὐθύς, καταβροχθίζω, «ἡγέονται δὲ οἱ ἔρσενες (ἰχθύες) ἀπορραίνοντες τοῦ θοροῦ· αἱ δὲ ἑπόμεναι ἀνακάπτουσι» Ἡρόδ. 2. 93, Ἀριστοφ. Ὄρν. 579, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 5, 9 καὶ ἀλλ.

Greek Monolingual

ἀνακάπτω (Α)
καταβροχθίζω, χάφτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + κάπτω «χάφτω».
ΠΑΡ. αρχ. ἀνάκαψις.

Greek Monotonic

ἀνακάπτω: μέλ. -ψω, καταβροχθίζω, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to gulp down, Hdt.