οἰκητικός: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oikitikos
|Transliteration C=oikitikos
|Beta Code=oi)khtiko/s
|Beta Code=oi)khtiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[accustomed to a fixed dwelling]], τῶν ζῴων τὰ μὲν οἰ. τὰ δὲ ἄοικα <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>488a21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[used as]] or [[suitable for a residence]], οἰκία <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.983.2</span> (iv A. D.), etc.</span>
|Definition=οἰκητική, οἰκητικόν,<br><span class="bld">A</span> [[accustomed to a fixed dwelling]], τῶν ζῴων τὰ μὲν οἰ. τὰ δὲ ἄοικα [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''488a21.<br><span class="bld">II</span> [[used as]] or [[suitable for a residence]], οἰκία ''PLond.''3.983.2 (iv A. D.), etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0300.png Seite 300]] der eine Wohnung zu haben pflegt, im Ggstz von [[ἄοικος]], Arist. H. A. 1, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0300.png Seite 300]] der eine Wohnung zu haben pflegt, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἄοικος]], Arist. H. A. 1, 1.
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκητικός:''' [[имеющий]] (постоянное) жилье, оседлый (ζῷα Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οἰκητικός]], -ή, -όν (Α) [[οικητής]]<br /><b>1.</b> (σχετικά με ζώα) αυτός που [[είναι]] [[συνηθισμένος]] σε μόνιμη [[διαμονή]], σε σταθερή [[κατοικία]], [[κατοικίδιος]] («[τῶν ζῴων] τὰ μὲν οἰκητικά, τὰ δὲ ἄοικα», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που χρησιμεύει ως [[τόπος]] διαμονής ή αυτός που [[είναι]] [[κατοικήσιμος]], [[κατάλληλος]] για [[διαμονή]].
|mltxt=[[οἰκητικός]], -ή, -όν (Α) [[οικητής]]<br /><b>1.</b> (σχετικά με ζώα) αυτός που [[είναι]] [[συνηθισμένος]] σε μόνιμη [[διαμονή]], σε σταθερή [[κατοικία]], [[κατοικίδιος]] («[τῶν ζῴων] τὰ μὲν οἰκητικά, τὰ δὲ ἄοικα», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που χρησιμεύει ως [[τόπος]] διαμονής ή αυτός που [[είναι]] [[κατοικήσιμος]], [[κατάλληλος]] για [[διαμονή]].
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκητικός:''' имеющий (постоянное) жилье, оседлый (ζῷα Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 22:15, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκητικός Medium diacritics: οἰκητικός Low diacritics: οικητικός Capitals: ΟΙΚΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: oikētikós Transliteration B: oikētikos Transliteration C: oikitikos Beta Code: oi)khtiko/s

English (LSJ)

οἰκητική, οἰκητικόν,
A accustomed to a fixed dwelling, τῶν ζῴων τὰ μὲν οἰ. τὰ δὲ ἄοικα Arist.HA488a21.
II used as or suitable for a residence, οἰκία PLond.3.983.2 (iv A. D.), etc.

German (Pape)

[Seite 300] der eine Wohnung zu haben pflegt, im Gegensatz von ἄοικος, Arist. H. A. 1, 1.

Russian (Dvoretsky)

οἰκητικός: имеющий (постоянное) жилье, оседлый (ζῷα Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

οἰκητικός: -ή, -όν, ὁ εἰθισμένος εἰς σταθερὰν κατοικίαν, τῶν ζῴων τὰ μὲν οἰκ. τὰ δὲ ἄοικα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 27.

Greek Monolingual

οἰκητικός, -ή, -όν (Α) οικητής
1. (σχετικά με ζώα) αυτός που είναι συνηθισμένος σε μόνιμη διαμονή, σε σταθερή κατοικία, κατοικίδιος («[τῶν ζῴων] τὰ μὲν οἰκητικά, τὰ δὲ ἄοικα», Αριστοτ.)
2. αυτός που χρησιμεύει ως τόπος διαμονής ή αυτός που είναι κατοικήσιμος, κατάλληλος για διαμονή.