join: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist

Menander, Monostichoi, 563
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[unite]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνάπτειν]], [[συναρμόζειν]], [[συνδεῖν]], [[verse|V.]] [[συναρτᾶν]].
[[unite]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνάπτειν]], [[συναρμόζειν]], [[συνδεῖν]], [[verse|V.]] [[συναρτᾶν]].


[[in marriage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συζευγνύναι]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[verse|V.]] [[ζευγνύναι]]; see [[marry]].
[[join in marriage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συζευγνύναι]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[verse|V.]] [[ζευγνύναι]]; see [[marry]].


[[hold together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχειν]].
[[hold together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχειν]].
Line 29: Line 29:
[[join in]], [[take part in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταλαμβάνειν]] (gen.), [[μετέχειν]] (gen.), [[κοινωνεῖν]] (gen.); see [[share]].
[[join in]], [[take part in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταλαμβάνειν]] (gen.), [[μετέχειν]] (gen.), [[κοινωνεῖν]] (gen.); see [[share]].


[[join in doing a thing: in compounds]] use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συν]].
join in doing a thing: in compounds use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συν]].


[[join in saving]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συσσώζειν]].
[[join in saving]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συσσώζειν]].

Latest revision as of 08:31, 4 December 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for join - Opens in new window

verb transitive

unite: P. and V. συνάπτειν, συναρμόζειν, συνδεῖν, V. συναρτᾶν.

join in marriage: P. and V. συζευγνύναι (Xen.), V. ζευγνύναι; see marry.

hold together: P. and V. συνέχειν.

join battle (with): P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.). συμβάλλειν (dat.), V. μάχην συμβάλλειν (dat.), μάχην συνάπτειν (dat.), εἰς ἀγῶνα συμπίπτειν (dat.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.); see engage.

join issue with: see under issue.

associate oneself with: P. and V. προστίθεσθαι (dat.).

join as ally: P. προσχωρεῖν (dat.), ὅπλα θέσθαι μετά (gen.); see side with.

meet: P. and V. συναντᾶν (dat.) (Xen. also Ar.); meet.

of detachments joining a main body: P. συμμιγνύναι (dat.), συμμίσγειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.).

from Leucas Cnemus and his ships from that quarter, which were to have joined these, only reached Cyllene after the battle at Stratus: P. ἀπὸ Λευκάδος Κνῆμος καὶ αἱ ἐκεῖθεν νῆες, ἃς ἔδει ταύταις συμμῖξαι, ἀφικνοῦνται μετὰ τὴν ἐν Στράτῳ μάχην εἰς τὴν Κυλλήνην (Thuc. 2, 84).

verb intransitive

come together: P. and V. συνέρχεσθαι.

join in, take part in: P. and V. μεταλαμβάνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see share.

join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν.

join in saving: P. and V. συσσώζειν.

it is mine to join not in hating but in loving: V. οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν (Sophocles, Antigone 523).

it is mine to join in wise measures, not insane: V. συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν (Euripides, Iphigenia in Aulis 407).

join with, ally oneself with: Ar. and P. συνίστασθαι μετά (gen.); see side with.