iucundo: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(6_9)
 
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>jūcundo</b>: āre, v. a. id.,<br /><b>I</b> to [[please]], [[delight]]; [[mid]]., jucundari, to [[feel]] [[delighted]], [[take]] [[delight]] ([[post]]-[[class]].): consolationes Dei jucundant animam, Aug. de Gen. ad Litt. 12, 34; ex Psa. 94, 19: [[quotidie]] [[autem]] jucundabar [[ante]] faciem ejus, Lact. 4, 6; ex Prov. 8, 30; Vulg. Apoc. 11, 10 al.
|lshtext=<b>jūcundo</b>: āre, v. a. id.,<br /><b>I</b> to [[please]], [[delight]]; [[mid]]., jucundari, to [[feel]] [[delighted]], [[take]] [[delight]] (post-class.): consolationes Dei jucundant animam, Aug. de Gen. ad Litt. 12, 34; ex Psa. 94, 19: [[quotidie]] [[autem]] jucundabar [[ante]] faciem ejus, Lact. 4, 6; ex Prov. 8, 30; Vulg. Apoc. 11, 10 al.
}}
{{Georges
|georg=iūcundo (iōcundo), āvī, ātum, āre ([[iucundus]]), [[vergnügt]] [[machen]], [[ergötzen]], u. medial iucundari, [[sich]] [[vergnügen]], [[sich]] [[ergötzen]], [[auch]] in (an) alqo od. in alqa re, Eccl.
}}
}}

Latest revision as of 13:55, 13 February 2024

Latin > English (Lewis & Short)

jūcundo: āre, v. a. id.,
I to please, delight; mid., jucundari, to feel delighted, take delight (post-class.): consolationes Dei jucundant animam, Aug. de Gen. ad Litt. 12, 34; ex Psa. 94, 19: quotidie autem jucundabar ante faciem ejus, Lact. 4, 6; ex Prov. 8, 30; Vulg. Apoc. 11, 10 al.

Latin > German (Georges)

iūcundo (iōcundo), āvī, ātum, āre (iucundus), vergnügt machen, ergötzen, u. medial iucundari, sich vergnügen, sich ergötzen, auch in (an) alqo od. in alqa re, Eccl.