ἀσπιδοφέρμων: Difference between revisions
τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2Thess 2:7) → For the mystery of lawlessness is already at work — just at work until the one who is now constraining it is taken out.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aspidofermon | |Transliteration C=aspidofermon | ||
|Beta Code=a)spidofe/rmwn | |Beta Code=a)spidofe/rmwn | ||
|Definition= | |Definition=ἀσπιδοφέρμον, gen. ονος, ([[φέρβω]]) [[living by the shield]], i.e. [[living by war]], ἀ. [[θίασος]] E.''Ph.''796 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀσπῐδοφέρμων) -ον<br />[[que vive del escudo]], [[belicoso]] γένναν Σπαρτῶν, ἀσπιδοφέρμονα θίασον E.<i>Ph</i>.796. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] ([[φέρβω]]), [[θίασος]]. der sich vom Schilde od. Kriege nährt, Eur. Phoen. 802. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] ([[φέρβω]]), [[θίασος]]. der sich vom Schilde od. Kriege nährt, Eur. Phoen. 802. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />qui porte un bouclier ; <i>selon d'autres</i> qui vit de son bouclier, <i>càd</i> de la guerre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπίς]], [[φέρω]] <i>ou</i> [[φέρβω]]. | |btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />qui porte un bouclier ; <i>selon d'autres</i> qui vit de son bouclier, <i>càd</i> de la guerre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπίς]], [[φέρω]] <i>ou</i> [[φέρβω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀσπῐδοφέρμων:''' 2, gen. ονος [[φέρω]] щитоносный, по друг. [[φέρβω]] живущий войной ([[θίασος]] Eur.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀσπῐδοφέρμων''': -ον, ([[φέρβω]]) ὁ ἐν ἀσπίδι τραφείς, δηλ. ἐν πολέμῳ, [[πολεμικός]], ἀσπιδοφέρμονα θίασον εὔοπλον Εὐρ. Φοίν. 796. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀσπιδοφέρμων]], -ον (Α)<br />αυτός που ζει και τρέφεται [[ανάμεσα]] σε ασπίδες, ο [[πολεμικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ασπίς]] (- | |mltxt=[[ἀσπιδοφέρμων]], -ον (Α)<br />αυτός που ζει και τρέφεται [[ανάμεσα]] σε ασπίδες, ο [[πολεμικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ασπίς]] (-ίδος) <span style="color: red;">+</span> [[φέρβω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀσπῐδοφέρμων:''' -ον ([[φέρβω]]), αυτός που τρέφεται, ζει από την [[ασπίδα]], δηλ. από τον πόλεμο, [[πολεμικός]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἀσπῐδοφέρμων:''' -ον ([[φέρβω]]), αυτός που τρέφεται, ζει από την [[ασπίδα]], δηλ. από τον πόλεμο, [[πολεμικός]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[φέρβω]]<br />[[living]] by the [[shield]], i. e. by war, Eur. | |mdlsjtxt=[[φέρβω]]<br />[[living]] by the [[shield]], i. e. by war, Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:20, 1 March 2024
English (LSJ)
ἀσπιδοφέρμον, gen. ονος, (φέρβω) living by the shield, i.e. living by war, ἀ. θίασος E.Ph.796 (lyr.).
Spanish (DGE)
(ἀσπῐδοφέρμων) -ον
que vive del escudo, belicoso γένναν Σπαρτῶν, ἀσπιδοφέρμονα θίασον E.Ph.796.
German (Pape)
[Seite 373] (φέρβω), θίασος. der sich vom Schilde od. Kriege nährt, Eur. Phoen. 802.
French (Bailly abrégé)
ων, ον ; gén. ονος;
qui porte un bouclier ; selon d'autres qui vit de son bouclier, càd de la guerre.
Étymologie: ἀσπίς, φέρω ou φέρβω.
Russian (Dvoretsky)
ἀσπῐδοφέρμων: 2, gen. ονος φέρω щитоносный, по друг. φέρβω живущий войной (θίασος Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπῐδοφέρμων: -ον, (φέρβω) ὁ ἐν ἀσπίδι τραφείς, δηλ. ἐν πολέμῳ, πολεμικός, ἀσπιδοφέρμονα θίασον εὔοπλον Εὐρ. Φοίν. 796.
Greek Monolingual
ἀσπιδοφέρμων, -ον (Α)
αυτός που ζει και τρέφεται ανάμεσα σε ασπίδες, ο πολεμικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ασπίς (-ίδος) + φέρβω.
Greek Monotonic
ἀσπῐδοφέρμων: -ον (φέρβω), αυτός που τρέφεται, ζει από την ασπίδα, δηλ. από τον πόλεμο, πολεμικός, σε Ευρ.