διεξερέομαι: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dieksereomai | |Transliteration C=dieksereomai | ||
|Beta Code=diecere/omai | |Beta Code=diecere/omai | ||
|Definition=[[question closely]], c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα | |Definition=[[question closely]], c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα Il. 10.432, cf. A.R.1.327. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[preguntar]] c. doble ac. τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; <i>Il</i>.10.432, cf. A.R.1.327. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0619.png Seite 619]] [[genau ausfragen]]; Iliad. 10, 432 ἀλλὰ τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; – Ap. Rh. 1, 327. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0619.png Seite 619]] [[genau ausfragen]]; Iliad. 10, 432 ἀλλὰ τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; – Ap. Rh. 1, 327. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />interroger, demander : τινά τι qch à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐξερέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διεξερέομαι:''' [[подробно расспрашивать]] (τινά τι Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διεξερέομαι''': [[μανθάνω]] δι’ ἐρωτήσεων, πληροφοροῦμαι διὰ συντόνου ἀνακρίσεως, ἐμὲ [[ταῦτα]] Ἰλ. Κ. 432. | |lstext='''διεξερέομαι''': [[μανθάνω]] δι’ ἐρωτήσεων, πληροφοροῦμαι διὰ συντόνου ἀνακρίσεως, ἐμὲ [[ταῦτα]] Ἰλ. Κ. 432. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[inquire]] [[thoroughly]] [[about]], Il. 10.432†. | |auten=[[inquire]] [[thoroughly]] [[about]], Il. 10.432†. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διεξερέομαι:''' πληροφορούμαι μέσω εξονυχιστικής ανάκρισης ενός προσώπου, <i>τινά τι</i>, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''διεξερέομαι:''' πληροφορούμαι μέσω εξονυχιστικής ανάκρισης ενός προσώπου, <i>τινά τι</i>, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[learn]] by [[close]] questioning a [[person]], τινά τι Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:14, 3 March 2024
English (LSJ)
question closely, c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα Il. 10.432, cf. A.R.1.327.
Spanish (DGE)
preguntar c. doble ac. τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; Il.10.432, cf. A.R.1.327.
German (Pape)
[Seite 619] genau ausfragen; Iliad. 10, 432 ἀλλὰ τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; – Ap. Rh. 1, 327.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
interroger, demander : τινά τι qch à qqn.
Étymologie: διά, ἐξερέομαι.
Russian (Dvoretsky)
διεξερέομαι: подробно расспрашивать (τινά τι Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
διεξερέομαι: μανθάνω δι’ ἐρωτήσεων, πληροφοροῦμαι διὰ συντόνου ἀνακρίσεως, ἐμὲ ταῦτα Ἰλ. Κ. 432.
English (Autenrieth)
inquire thoroughly about, Il. 10.432†.
Greek Monotonic
διεξερέομαι: πληροφορούμαι μέσω εξονυχιστικής ανάκρισης ενός προσώπου, τινά τι, σε Ομήρ. Ιλ.