ἀναγεύω: Difference between revisions
From LSJ
ἐκτέμνεσθαί τινας φιλανθρωπίᾳ → disarm and deceive by kindness
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anageyo | |Transliteration C=anageyo | ||
|Beta Code=a)nageu/w | |Beta Code=a)nageu/w | ||
|Definition=[[give | |Definition=[[give one a taste]], πρώτους ἠξίωσ' ἀναγεῦσ' ὑμᾶς Ar.''Nu.''523. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] kosten lassen, Ar. Nubb. 518. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] kosten lassen, Ar. Nubb. 518. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[faire goûter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[γεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναγεύω:''' [[давать отведать]]: ἀναγεῦσαί τινά τι Arst. досл. попотчевать кого-л. чем-л., перен. показать кому-л. что-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναγεύω''': δίδω τι εἴς τινα νὰ γευθῇ, τὸν ἀφίνω νὰ γευθῇ, πρώτους ἠξίωσ’ ἀναγεῦσ’ ὑμᾶς Ἀριστοφ. Νεφ. 523. | |lstext='''ἀναγεύω''': δίδω τι εἴς τινα νὰ γευθῇ, τὸν ἀφίνω νὰ γευθῇ, πρώτους ἠξίωσ’ ἀναγεῦσ’ ὑμᾶς Ἀριστοφ. Νεφ. 523. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναγεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[δίνω]] [[γεύση]], με αιτ. προσ., σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀναγεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[δίνω]] [[γεύση]], με αιτ. προσ., σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[give]] one a [[taste]], c. acc. pers., Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:40, 3 March 2024
English (LSJ)
give one a taste, πρώτους ἠξίωσ' ἀναγεῦσ' ὑμᾶς Ar.Nu.523.
Spanish (DGE)
fig. hacer degustar, probar una comedia a los espectadores πρώτους ἠξίωσ' ἀναγεῦσ' ὑμᾶς Ar.Nu.523.
German (Pape)
[Seite 182] kosten lassen, Ar. Nubb. 518.
French (Bailly abrégé)
faire goûter.
Étymologie: ἀνά, γεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναγεύω: давать отведать: ἀναγεῦσαί τινά τι Arst. досл. попотчевать кого-л. чем-л., перен. показать кому-л. что-л.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναγεύω: δίδω τι εἴς τινα νὰ γευθῇ, τὸν ἀφίνω νὰ γευθῇ, πρώτους ἠξίωσ’ ἀναγεῦσ’ ὑμᾶς Ἀριστοφ. Νεφ. 523.
Greek Monotonic
ἀναγεύω: μέλ. -σω, δίνω γεύση, με αιτ. προσ., σε Αριστοφ.