ἀκρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure
(4000) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)kri/zw | |Beta Code=a)kri/zw | ||
|Definition=(ἄκρος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go on tiptoe</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>570</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[τὰ ἄκρα ἐσθίειν]], Sch.ll.<span class="bibl">21.12</span>.</span> | |Definition=(ἄκρος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go on tiptoe</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>570</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[τὰ ἄκρα ἐσθίειν]], Sch.ll.<span class="bibl">21.12</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] bei VLL., Berggipfel besteigen u. auf den Fußspitzen gehen; vgl. [[ἐπακρίζω]]; die Spitzen beschneiden, Schol. Eur. Or. 265. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:08, 2 August 2017
English (LSJ)
(ἄκρος)
A go on tiptoe, E.Fr.570. 2 = τὰ ἄκρα ἐσθίειν, Sch.ll.21.12.
German (Pape)
[Seite 82] bei VLL., Berggipfel besteigen u. auf den Fußspitzen gehen; vgl. ἐπακρίζω; die Spitzen beschneiden, Schol. Eur. Or. 265.