ἀποκομπάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὥς ἐστ' ἄπιστος (ἄπιστον) ἡ γυναικεία φύσις → Muliebris o quam sexus est infida res → Wie unverlässlich ist die weibliche Natur

Menander, Monostichoi, 560
(c1)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokompazo
|Transliteration C=apokompazo
|Beta Code=a)pokompa/zw
|Beta Code=a)pokompa/zw
|Definition=of lyre strings, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">break with a snap</b>, AP6.54 (Paul. Sil.); <b class="b2">declare blatantly</b>, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>1143.8</span>.</span>
|Definition=of lyre strings, [[break with a snap]], AP6.54 (Paul. Sil.); [[declare blatantly]], Simp. ''in Ph.''1143.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[romperse con ruido]], [[saltar]] λύρας ἀπεκόμπασε χορδά <i>AP</i> 6.54.5 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">2</b> [[gloriarse]] ὁ δ' ἠλάλαξε κἀτεκόμπασεν τάδε E.<i>HF</i> 981, cf. Simp.<i>in Ph</i>.1143.8<br /><b class="num">•</b>[[usar un lenguaje despreciativo]] εἰς τὸν Χριστόν Soz.<i>HE</i> 6.1.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0308.png Seite 308]] großprahlen; bei Paul. Sil. 48 (VI, 54) vom Platzen einer Saite.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0308.png Seite 308]] großprahlen; bei Paul. Sil. 48 (VI, 54) vom Platzen einer Saite.
}}
{{bailly
|btext=[[éclater avec bruit]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κομπάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκομπάζω:''' [[лопаться с треском]] (λύρας ἀπεκόμπασε χορδά Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀποκομπάζω''': ἐπὶ τῶν χορδῶν τῆς λύρας, θραύομαι μετὰ ἤχου, Ἀνθ. Π. 6. 54.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκομπάζω:''' λέγεται για τις χορδές της λύρας, [[σπάζω]] κάνοντας θόρυβο, σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=of [[lyre]] strings, to [[break]] with a [[snap]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:47, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκομπάζω Medium diacritics: ἀποκομπάζω Low diacritics: αποκομπάζω Capitals: ΑΠΟΚΟΜΠΑΖΩ
Transliteration A: apokompázō Transliteration B: apokompazō Transliteration C: apokompazo Beta Code: a)pokompa/zw

English (LSJ)

of lyre strings, break with a snap, AP6.54 (Paul. Sil.); declare blatantly, Simp. in Ph.1143.8.

Spanish (DGE)

1 romperse con ruido, saltar λύρας ἀπεκόμπασε χορδά AP 6.54.5 (Paul.Sil.).
2 gloriarse ὁ δ' ἠλάλαξε κἀτεκόμπασεν τάδε E.HF 981, cf. Simp.in Ph.1143.8
usar un lenguaje despreciativo εἰς τὸν Χριστόν Soz.HE 6.1.3.

German (Pape)

[Seite 308] großprahlen; bei Paul. Sil. 48 (VI, 54) vom Platzen einer Saite.

French (Bailly abrégé)

éclater avec bruit.
Étymologie: ἀπό, κομπάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκομπάζω: лопаться с треском (λύρας ἀπεκόμπασε χορδά Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκομπάζω: ἐπὶ τῶν χορδῶν τῆς λύρας, θραύομαι μετὰ ἤχου, Ἀνθ. Π. 6. 54.

Greek Monotonic

ἀποκομπάζω: λέγεται για τις χορδές της λύρας, σπάζω κάνοντας θόρυβο, σε Ανθ.

Middle Liddell

of lyre strings, to break with a snap, Anth.