ἀμφιπεριτρύζω: Difference between revisions

From LSJ

εὐάγωγόν ἐστι πᾶς ἀνὴρ ἐρῶνevery man in love is compliant

Source
(big3_3)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfiperitryzo
|Transliteration C=amfiperitryzo
|Beta Code=a)mfiperitru/zw
|Beta Code=a)mfiperitru/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">chirp, twitter round about</b>, AP5.236 (Agath.).</span>
|Definition=[[chirp]], [[twitter round about]], AP5.236 (Agath.).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[piar alrededor]] χελιδόνες <i>AP</i> 5.237 (Agath.), cf. Gr.Naz.M.37.1506A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237).
}}
{{bailly
|btext=[[roucouler alentour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[περιτρύζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφιπεριτρύζω:''' [[щебетать кругом]], [[наполнять воздух щебетанием]] (ἀμφιπεριτρύζουσι χελιδόνες Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφιπεριτρύζω''': [[τιτίζω]] ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ [[χελιδών]], κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.
|lstext='''ἀμφιπεριτρύζω''': [[τιτίζω]] ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ [[χελιδών]], κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=roucouler alentour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[περιτρύζω]].
|mltxt=[[ἀμφιπεριτρύζω]] (Μ)<br />[[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιτρύζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφιπεριτρύζω:''' [[κελαηδώ]] ή [[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]], σε Ανθ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=[[piar alrededor]] χελιδόνες <i>AP</i> 5.237 (Agath.), cf. Gr.Naz.M.37.1506A.
|mdlsjtxt=to [[chirp]] or [[twitter]] [[round]] [[about]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:51, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπεριτρύζω Medium diacritics: ἀμφιπεριτρύζω Low diacritics: αμφιπεριτρύζω Capitals: ΑΜΦΙΠΕΡΙΤΡΥΖΩ
Transliteration A: amphiperitrýzō Transliteration B: amphiperitryzō Transliteration C: amfiperitryzo Beta Code: a)mfiperitru/zw

English (LSJ)

chirp, twitter round about, AP5.236 (Agath.).

Spanish (DGE)

piar alrededor χελιδόνες AP 5.237 (Agath.), cf. Gr.Naz.M.37.1506A.

German (Pape)

[Seite 142] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237).

French (Bailly abrégé)

roucouler alentour.
Étymologie: ἀμφί, περιτρύζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπεριτρύζω: щебетать кругом, наполнять воздух щебетанием (ἀμφιπεριτρύζουσι χελιδόνες Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπεριτρύζω: τιτίζω ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ χελιδών, κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.

Greek Monolingual

ἀμφιπεριτρύζω (Μ)
τιτιβίζω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + περιτρύζω.

Greek Monotonic

ἀμφιπεριτρύζω: κελαηδώ ή τιτιβίζω ολόγυρα, σε Ανθ.

Middle Liddell

to chirp or twitter round about, Anth.