ἀξιοκαταφρόνητος: Difference between revisions
From LSJ
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiokatafronitos | |Transliteration C=aksiokatafronitos | ||
|Beta Code=a)ciokatafro/nhtos | |Beta Code=a)ciokatafro/nhtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀξιοκαταφρόνητον, [[deserving contempt]], Iamb.''VP'' 31.206. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que merece desprecio]] subst. καταφρονοῦντες ... τῶν ἀ. Iambl.<i>VP</i> 206. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[verachtenswert]], Iambl. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀξιοκαταφρόνητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] [[καταφρονήσεως]], Ἰαμβλ. [[βίος]] Πυθ. 206. | |lstext='''ἀξιοκαταφρόνητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] [[καταφρονήσεως]], Ἰαμβλ. [[βίος]] Πυθ. 206. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀξιοκαταφρόνητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] που του αξίζει να τον περιφρονούν. | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἀξιοκαταφρόνητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] που του αξίζει να τον περιφρονούν. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:30, 11 March 2024
English (LSJ)
ἀξιοκαταφρόνητον, deserving contempt, Iamb.VP 31.206.
Spanish (DGE)
-ον
que merece desprecio subst. καταφρονοῦντες ... τῶν ἀ. Iambl.VP 206.
German (Pape)
[Seite 269] verachtenswert, Iambl.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιοκαταφρόνητος: -ον, ὁ ἄξιος καταφρονήσεως, Ἰαμβλ. βίος Πυθ. 206.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀξιοκαταφρόνητος, -ον)
εκείνος που του αξίζει να τον περιφρονούν.