ἀξιοκαταφρόνητος: Difference between revisions

From LSJ

Λεύσσετε, Θήβης οἱ κοιρανίδαι τὴν βασιλειδᾶν μούνην λοιπήν, οἷα πρὸς οἵων ἀνδρῶν πάσχω → See, you leaders of Thebes, what sorts of things I, its last princess, suffer at the hands of such men

Sophocles, Antigone, 940-942
(a)
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiokatafronitos
|Transliteration C=aksiokatafronitos
|Beta Code=a)ciokatafro/nhtos
|Beta Code=a)ciokatafro/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">deserving contempt</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span> 31.206</span>.</span>
|Definition=ἀξιοκαταφρόνητον, [[deserving contempt]], Iamb.''VP'' 31.206.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que merece desprecio]] subst. καταφρονοῦντες ... τῶν ἀ. Iambl.<i>VP</i> 206.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] verachtenswerth, Iambl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[verachtenswert]], Iambl.
}}
{{ls
|lstext='''ἀξιοκαταφρόνητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] [[καταφρονήσεως]], Ἰαμβλ. [[βίος]] Πυθ. 206.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀξιοκαταφρόνητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] που του αξίζει να τον περιφρονούν.
}}
}}

Latest revision as of 21:30, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοκαταφρόνητος Medium diacritics: ἀξιοκαταφρόνητος Low diacritics: αξιοκαταφρόνητος Capitals: ΑΞΙΟΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΟΣ
Transliteration A: axiokataphrónētos Transliteration B: axiokataphronētos Transliteration C: aksiokatafronitos Beta Code: a)ciokatafro/nhtos

English (LSJ)

ἀξιοκαταφρόνητον, deserving contempt, Iamb.VP 31.206.

Spanish (DGE)

-ον
que merece desprecio subst. καταφρονοῦντες ... τῶν ἀ. Iambl.VP 206.

German (Pape)

[Seite 269] verachtenswert, Iambl.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοκαταφρόνητος: -ον, ὁ ἄξιος καταφρονήσεως, Ἰαμβλ. βίος Πυθ. 206.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀξιοκαταφρόνητος, -ον)
εκείνος που του αξίζει να τον περιφρονούν.