οἰκτροχοέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oiktrochoeo
|Transliteration C=oiktrochoeo
|Beta Code=oi)ktroxoe/w
|Beta Code=oi)ktroxoe/w
|Definition=<b class="b3">φωνήν</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pour forth a piteous</b> strain, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>555</span>.</span>
|Definition=[[φωνήν]], [[pour forth a piteous]] strain, Ar.''V.''555.
}}
{{bailly
|btext=[[οἰκτροχοῶ]] :<br />[[se répandre en lamentations]].<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτρός]], [[χοή]].
}}
{{pape
|ptext=φωνήν, <i>die [[Stimme]] [[kläglich]] [[ergießen]], [[ertönen]] [[lassen]]</i>, Ar. <i>Vesp</i>. 555.
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκτροχοέω:''' [[разливаться в жалобах]]: οἰ. φωνήν Arph. жалобно молить.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἰκτροχοέω''': φωνήν, [[ἐκπέμπω]] θλιβερὸν ᾆσμα, Ἀριστοφ. Σφ. 555.
|lstext='''οἰκτροχοέω''': φωνήν, [[ἐκπέμπω]] θλιβερὸν ᾆσμα, Ἀριστοφ. Σφ. 555.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />se répandre en lamentations.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτρός]], [[χοή]].
|lsmtext='''οἰκτροχοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[χέω]]), [[εκφέρω]] θλιβερή ωδή, σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=οἰκτρο-χοέω, fut. -ήσω [χέω]<br />to [[pour]] [[forth]] [[piteously]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 18:33, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκτροχοέω Medium diacritics: οἰκτροχοέω Low diacritics: οικτροχοέω Capitals: ΟΙΚΤΡΟΧΟΕΩ
Transliteration A: oiktrochoéō Transliteration B: oiktrochoeō Transliteration C: oiktrochoeo Beta Code: oi)ktroxoe/w

English (LSJ)

φωνήν, pour forth a piteous strain, Ar.V.555.

French (Bailly abrégé)

οἰκτροχοῶ :
se répandre en lamentations.
Étymologie: οἰκτρός, χοή.

German (Pape)

φωνήν, die Stimme kläglich ergießen, ertönen lassen, Ar. Vesp. 555.

Russian (Dvoretsky)

οἰκτροχοέω: разливаться в жалобах: οἰ. φωνήν Arph. жалобно молить.

Greek (Liddell-Scott)

οἰκτροχοέω: φωνήν, ἐκπέμπω θλιβερὸν ᾆσμα, Ἀριστοφ. Σφ. 555.

Greek Monotonic

οἰκτροχοέω: μέλ. -ήσω (χέω), εκφέρω θλιβερή ωδή, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

οἰκτρο-χοέω, fut. -ήσω [χέω]
to pour forth piteously, Ar.