ἀναρροιζέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarroizeo
|Transliteration C=anarroizeo
|Beta Code=a)narroize/w
|Beta Code=a)narroize/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rush up]], [[rush back]], Plu.2.979e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hurtle in air]], of arrows, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>29.289</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> trans., [[discharge]], οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.9</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[rush up]], [[rush back]], Plu.2.979e.<br><span class="bld">II</span> [[hurtle in air]], of arrows, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 29.289.<br><span class="bld">III</span> trans., [[discharge]], οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. J.''BJ''3.7.9.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀναρροιζέω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ [[ἐπάνω]] ἢ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />remonter bruyamment à la surface de l’eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ῥοιζέω]].
|btext=[[ἀναρροιζῶ]] :<br />[[remonter bruyamment à la surface de l'eau]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ῥοιζέω]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289.
|lstext='''ἀναρροιζέω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ [[ἐπάνω]] ἢ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' с шумом высовываться (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
}}
{{pape
|ptext=<i>in die [[Höhe]] [[fahren]]</i>, Plut. <i>Sol. anim</i>. 29; Nonn.
}}
}}

Latest revision as of 18:43, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρροιζέω Medium diacritics: ἀναρροιζέω Low diacritics: αναρροιζέω Capitals: ΑΝΑΡΡΟΙΖΕΩ
Transliteration A: anarroizéō Transliteration B: anarroizeō Transliteration C: anarroizeo Beta Code: a)narroize/w

English (LSJ)

A rush up, rush back, Plu.2.979e.
II hurtle in air, of arrows, Nonn. D. 29.289.
III trans., discharge, οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. J.BJ3.7.9.

Spanish (DGE)

1 disparar οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.BI 3.167.
2 surcar con ruido el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.D.29.289.

French (Bailly abrégé)

ἀναρροιζῶ :
remonter bruyamment à la surface de l'eau.
Étymologie: ἀνά, ῥοιζέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρροιζέω: ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐπάνω ἢ πρὸς τὰ ὀπίσω, Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρροιζέω: с шумом высовываться (на поверхность моря) (δελφὶς ἀναρροιζεῖ Plut.).

German (Pape)

in die Höhe fahren, Plut. Sol. anim. 29; Nonn.