ἀποδικέω: Difference between revisions

From LSJ

ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodikeo
|Transliteration C=apodikeo
|Beta Code=a)podike/w
|Beta Code=a)podike/w
|Definition=(δίκη) [[defend oneself on trial]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.21</span>, <span class="bibl">Antiph.313</span>.
|Definition=([[δίκη]]) [[defend oneself on trial]], X.''HG''1.7.21, Antiph.313.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se défendre en justice.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δίκη]].
|btext=[[ἀποδικῶ]] :<br />[[se défendre en justice]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δίκη]].
}}
{{pape
|ptext=<i>sich vor [[Gericht]] [[verteidigen]]</i>, Xen. <i>Hell</i>. 1.7.21; Antiphan. <i>B.A</i>. 427.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποδῐκέω:''' [[защищаться на суде]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποδῐκέω:''' ([[δίκη]]), υπερασπίζομαι τον εαυτό μου ενώπιον του δικαστηρίου, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀποδῐκέω:''' ([[δίκη]]), υπερασπίζομαι τον εαυτό μου ενώπιον του δικαστηρίου, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποδῐκέω:''' [[защищаться на суде]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δίκη]]<br />to [[defend]] [[oneself]] on [[trial]], Xen.
|mdlsjtxt=[[δίκη]]<br />to [[defend]] [[oneself]] on [[trial]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδῐκέω Medium diacritics: ἀποδικέω Low diacritics: αποδικέω Capitals: ΑΠΟΔΙΚΕΩ
Transliteration A: apodikéō Transliteration B: apodikeō Transliteration C: apodikeo Beta Code: a)podike/w

English (LSJ)

(δίκη) defend oneself on trial, X.HG1.7.21, Antiph.313.

Spanish (DGE)

defenderse en juicio ἐν τῷ δήμῳ X.HG 1.7.20, cf. Antiph.313.

French (Bailly abrégé)

ἀποδικῶ :
se défendre en justice.
Étymologie: ἀπό, δίκη.

German (Pape)

sich vor Gericht verteidigen, Xen. Hell. 1.7.21; Antiphan. B.A. 427.

Russian (Dvoretsky)

ἀποδῐκέω: защищаться на суде Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδῐκέω: (δίκη) ὑπερασπίζω ἐμαυτὸν ἐν δικαστηρίῳ, ἀπολογοῦμαι, Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 21, Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 88 (Α. Β. 427, 9): - δίκη ἀπόδικος ἀπαντᾷ ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 1838b, μετ’ ἀμφιβόλου σημασίας.

Greek Monotonic

ἀποδῐκέω: (δίκη), υπερασπίζομαι τον εαυτό μου ενώπιον του δικαστηρίου, σε Ξεν.

Middle Liddell

δίκη
to defend oneself on trial, Xen.