ἐκθαρρέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔστιν τὸ τολμᾶν, ὦ φίλ', ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → Amice, non sapientis es res temeritasLeichtsinn, mein Freund, passt nicht zu einem weisen Mann

Menander, Monostichoi, 175
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektharreo
|Transliteration C=ektharreo
|Beta Code=e)kqarre/w
|Beta Code=e)kqarre/w
|Definition=strengthd. for <b class="b3">θαρρέω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[have full confidence]], ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>26</span> ; [[to be encouraged]], ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Galb.</span> 7</span>.</span>
|Definition=strengthened for [[θαρρέω]], [[have full confidence]], ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Plu.''Rom.''26; to [[be encouraged]], ὑπό τινος Id.''Galb.'' 7.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκθαρρέω''': ἐπιτεταμμένον ἀντὶ τοῦ θαρρέω, ἔχω πλήρη πεποίθησιν, [[μετὰ]] δοτ., ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Πλουτ. Ρωμ. 26 παραθαρρύνομαι ὑπό τινος, ὁ αὐτ. Γάλβ. 7.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir pleine confiance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρρέω]].
|btext=[[ἐκθαρρῶ]] :<br />[[avoir pleine confiance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρρέω]].
}}
}}
{{lsm
{{pape
|lsmtext='''ἐκθαρρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, επιτετ. αντί [[θαρρέω]], έχω πλήρη, απόλυτη [[εμπιστοσύνη]] σε κάποιον, με δοτ., σε Πλούτ.
|ptext=ion. [[ἐκθαρσέω]], <i>viel [[Zutrauen]], Mut haben</i>; ἐκτεθαρρηκότες τοῖς πράγμασιν Plut. <i>Rom</i>. 26; ὑπ' [[αὐτοῦ]], <i>[[ermutigt]], Galb</i>. 7.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκθαρρέω:''' и [[ἐκθαρσέω]] преисполняться надеждой, ободряться (τοῖς πράγμασι и [[ὑπό]] τινος Plut.).
|elrutext='''ἐκθαρρέω:''' и [[ἐκθαρσέω]] преисполняться надеждой, ободряться (τοῖς πράγμασι и [[ὑπό]] τινος Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐκθαρρέω''': ἐπιτεταμμένον ἀντὶ τοῦ θαρρέω, ἔχω πλήρη πεποίθησιν, μετὰ δοτ., ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Πλουτ. Ρωμ. 26 παραθαρρύνομαι ὑπό τινος, ὁ αὐτ. Γάλβ. 7.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκθαρρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, επιτετ. αντί [[θαρρέω]], έχω πλήρη, απόλυτη [[εμπιστοσύνη]] σε κάποιον, με δοτ., σε Πλούτ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω strengthd. for [[θαρρέω]]<br />to [[have]] [[full]] [[confidence]] in a [[person]], c. dat., Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω strengthened for [[θαρρέω]]<br />to [[have]] [[full]] [[confidence]] in a [[person]], c. dat., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθαρρέω Medium diacritics: ἐκθαρρέω Low diacritics: εκθαρρέω Capitals: ΕΚΘΑΡΡΕΩ
Transliteration A: ektharréō Transliteration B: ektharreō Transliteration C: ektharreo Beta Code: e)kqarre/w

English (LSJ)

strengthened for θαρρέω, have full confidence, ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Plu.Rom.26; to be encouraged, ὑπό τινος Id.Galb. 7.

French (Bailly abrégé)

ἐκθαρρῶ :
avoir pleine confiance.
Étymologie: ἐκ, θαρρέω.

German (Pape)

ion. ἐκθαρσέω, viel Zutrauen, Mut haben; ἐκτεθαρρηκότες τοῖς πράγμασιν Plut. Rom. 26; ὑπ' αὐτοῦ, ermutigt, Galb. 7.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθαρρέω: и ἐκθαρσέω преисполняться надеждой, ободряться (τοῖς πράγμασι и ὑπό τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθαρρέω: ἐπιτεταμμένον ἀντὶ τοῦ θαρρέω, ἔχω πλήρη πεποίθησιν, μετὰ δοτ., ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Πλουτ. Ρωμ. 26 παραθαρρύνομαι ὑπό τινος, ὁ αὐτ. Γάλβ. 7.

Greek Monotonic

ἐκθαρρέω: μέλ. -ήσω, επιτετ. αντί θαρρέω, έχω πλήρη, απόλυτη εμπιστοσύνη σε κάποιον, με δοτ., σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ήσω strengthened for θαρρέω
to have full confidence in a person, c. dat., Plut.