ἐκσοβέω: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksoveo
|Transliteration C=eksoveo
|Beta Code=e)ksobe/w
|Beta Code=e)ksobe/w
|Definition=[[scare away]], ὄρνεις <span class="bibl">Men.168</span>; πτῶκας <span class="title">AP</span>6.167 (Agath.); <b class="b3">νόον ἐκ στέρνων</b> ib.<span class="bibl">5.259</span> (Paul. Sil.).
|Definition=[[scare away]], ὄρνεις Men.168; πτῶκας ''AP''6.167 (Agath.); <b class="b3">νόον ἐκ στέρνων</b> ib.5.259 (Paul. Sil.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />chasser, repousser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σοβέω]].
|btext=[[ἐκσοβῶ]] :<br />[[chasser]], [[repousser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σοβέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκσοβέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выпугивать]], [[пугая выгонять]] (τὰς ὄρνεις Men.);<br /><b class="num">2)</b> [[вспугивать]] (πτῶκας Anth.);<br /><b class="num">3)</b> перен. [[прогонять]], [[удалять]] (τὸ ἀκόλαστον Plut.; νόον ἐκ στέρνων Anth.).
|elrutext='''ἐκσοβέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[выпугивать]], [[пугая выгонять]] (τὰς ὄρνεις Men.);<br /><b class="num">2</b> [[вспугивать]] (πτῶκας Anth.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[прогонять]], [[удалять]] (τὸ ἀκόλαστον Plut.; νόον ἐκ στέρνων Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσοβέω Medium diacritics: ἐκσοβέω Low diacritics: εκσοβέω Capitals: ΕΚΣΟΒΕΩ
Transliteration A: eksobéō Transliteration B: eksobeō Transliteration C: eksoveo Beta Code: e)ksobe/w

English (LSJ)

scare away, ὄρνεις Men.168; πτῶκας AP6.167 (Agath.); νόον ἐκ στέρνων ib.5.259 (Paul. Sil.).

Spanish (DGE)

espantar, ahuyentar τὰς ὄρνις Men.Fr.132.4, πτῶκας AP 6.167 (Agath.), en v. pas. ἑρπετῶν συριγμοῖς ἐκσεσοβημένοι LXX Sap.17.9
fig. τὸ ... ἀκόλαστον ἐκσοβήσας ... νήφουσαν ἔδωκε ... ἀπόκρισιν Plu.2.715c, ἐκ στέρνων ... νόον AP 5.260 (Paul.Sil.)
sacudir, quitar el polvo al caballo, Poll.1.199.

German (Pape)

[Seite 778] herausscheuchen, Men. bei Ath. IX, 373 c; Agath. 28. (VI, 167).

French (Bailly abrégé)

ἐκσοβῶ :
chasser, repousser.
Étymologie: ἐκ, σοβέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκσοβέω:
1 выпугивать, пугая выгонять (τὰς ὄρνεις Men.);
2 вспугивать (πτῶκας Anth.);
3 перен. прогонять, удалять (τὸ ἀκόλαστον Plut.; νόον ἐκ στέρνων Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσοβέω: ἐκφοβῶ, ἐκδιώκω, Μένανδ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 6, Ἀνθ. Π. 6. 167· νέον ἐκ στέρνων αὐτόθι 5. 260.

Greek Monotonic

ἐκσοβέω: μέλ. -ήσω, διώχνω, αποσοβώ, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to scare away, Anth.