ἐφηλόω: Difference between revisions
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efiloo | |Transliteration C=efiloo | ||
|Beta Code=e)fhlo/w | |Beta Code=e)fhlo/w | ||
|Definition= | |Definition=[[nail on]], in Pass., Apollod.''Poliorc.''158.8, Ath.Mech.25.3: metaph., <b class="b3">τῶνδ' ἐφήλωται τορῶς γόμφος διαμπάξ</b> the bolt is [[driven home]], i.e. it [[is irrevocably fixed]], A.''Supp.''944; cf. [[ἐφαλόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1117.png Seite 1117]] annageln, τῶνδ' ἐφήλωται τορῶς [[γόμφος]] [[διαμπάξ]] Aesch. Suppl. 922, es ist wie angenagelt, unwiderruflich beschlossen; – [[ἐφηλωτός]], angenagelt, Mathem. vett. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1117.png Seite 1117]] annageln, τῶνδ' ἐφήλωται τορῶς [[γόμφος]] [[διαμπάξ]] Aesch. Suppl. 922, es ist wie angenagelt, unwiderruflich beschlossen; – [[ἐφηλωτός]], angenagelt, Mathem. vett. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐφηλῶ]] :<br />[[clouer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἡλόω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐφηλόω''': καρφώνω τι στερεῶς· τῶνδ’ ἐφήλωται τορῶς [[γόμφος]] [[διαμπάξ]], μεταφ., ὡρίσθη τὸ [[πρᾶγμα]] ἀμετακλήτως, Αἰσχύλ. Ἱκ. 944. | |lstext='''ἐφηλόω''': καρφώνω τι στερεῶς· τῶνδ’ ἐφήλωται τορῶς [[γόμφος]] [[διαμπάξ]], μεταφ., ὡρίσθη τὸ [[πρᾶγμα]] ἀμετακλήτως, Αἰσχύλ. Ἱκ. 944. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐφηλόω:''' пригвождать, приколачивать: [[τῶνδε]] ἐφήλωται [[τορῶς]] [[γόμφος]] [[διαμπάξ]] Aesch. это крепко пригвождено сквозным гвоздем, т. е. незыблемо, нерушимо. | |elrutext='''ἐφηλόω:''' [[пригвождать]], [[приколачивать]]: [[τῶνδε]] ἐφήλωται [[τορῶς]] [[γόμφος]] [[διαμπάξ]] Aesch. это крепко пригвождено сквозным гвоздем, т. е. незыблемо, нерушимо. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 19 March 2024
English (LSJ)
nail on, in Pass., Apollod.Poliorc.158.8, Ath.Mech.25.3: metaph., τῶνδ' ἐφήλωται τορῶς γόμφος διαμπάξ the bolt is driven home, i.e. it is irrevocably fixed, A.Supp.944; cf. ἐφαλόω.
German (Pape)
[Seite 1117] annageln, τῶνδ' ἐφήλωται τορῶς γόμφος διαμπάξ Aesch. Suppl. 922, es ist wie angenagelt, unwiderruflich beschlossen; – ἐφηλωτός, angenagelt, Mathem. vett.
French (Bailly abrégé)
ἐφηλῶ :
clouer.
Étymologie: ἐπί, ἡλόω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐφηλόω: καρφώνω τι στερεῶς· τῶνδ’ ἐφήλωται τορῶς γόμφος διαμπάξ, μεταφ., ὡρίσθη τὸ πρᾶγμα ἀμετακλήτως, Αἰσχύλ. Ἱκ. 944.
Russian (Dvoretsky)
ἐφηλόω: пригвождать, приколачивать: τῶνδε ἐφήλωται τορῶς γόμφος διαμπάξ Aesch. это крепко пригвождено сквозным гвоздем, т. е. незыблемо, нерушимо.