ἀτεκνόω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[privar de hijos]], [[de descendencia]] πάτρα [[γάρ]] μ' ἀτέκνωσε <i>IMEG</i> 13.11, Αἴγυπτον ἠτέκνωσας Melit.<i>Pasch</i>.231, cf. 17, en v. pas., [[LXX]] <i>Ge</i>.27.45, <i>Os</i>.9.12, Melit.<i>Pasch</i>.92<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν ἀδικίαν ἀτεκνώσας Melit.<i>Pasch</i>.487<br /><b class="num">•</b>abs. [[esterilizar]] la tierra τὰ Ἰεριχούντια ῥεύματα ἀτεκνοῦντα Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.189B, τῆς ἀτεκνούσης πηγῆς <i>Const.App</i>.7.37.3.<br /><b class="num">2</b> intr. [[ser estéril]] de ovejas, [[LXX]] <i>Ca</i>.4.2.
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[privar de hijos]], [[privar de descendencia]] πάτρα [[γάρ]] μ' ἀτέκνωσε <i>IMEG</i> 13.11, Αἴγυπτον ἠτέκνωσας Melit.<i>Pasch</i>.231, cf. 17, en v. pas., [[LXX]] <i>Ge</i>.27.45, <i>Os</i>.9.12, Melit.<i>Pasch</i>.92<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν [[ἀδικία]]ν ἀτεκνώσας Melit.<i>Pasch</i>.487<br /><b class="num">•</b>abs. [[esterilizar]] la tierra τὰ Ἰεριχούντια ῥεύματα ἀτεκνοῦντα Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.189B, τῆς ἀτεκνούσης πηγῆς <i>Const.App</i>.7.37.3.<br /><b class="num">2</b> intr. [[ser estéril]] de [[oveja|ovejas]], [[LXX]] <i>Ca</i>.4.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[rendre stérile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄτεκνος]].
|btext=[[ἀτεκνῶ]] :<br />[[rendre stérile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄτεκνος]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 21:46, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτεκνόω Medium diacritics: ἀτεκνόω Low diacritics: ατεκνόω Capitals: ΑΤΕΚΝΟΩ
Transliteration A: ateknóō Transliteration B: ateknoō Transliteration C: ateknoo Beta Code: a)tekno/w

English (LSJ)

make childless:—Pass., ἀτεκνοῦμαι, of the earth, to be barren, LXX 4 Ki.2.19.

Spanish (DGE)

1 tr. privar de hijos, privar de descendencia πάτρα γάρ μ' ἀτέκνωσε IMEG 13.11, Αἴγυπτον ἠτέκνωσας Melit.Pasch.231, cf. 17, en v. pas., LXX Ge.27.45, Os.9.12, Melit.Pasch.92
fig. τὴν ἀδικίαν ἀτεκνώσας Melit.Pasch.487
abs. esterilizar la tierra τὰ Ἰεριχούντια ῥεύματα ἀτεκνοῦντα Isid.Pel.Ep.M.78.189B, τῆς ἀτεκνούσης πηγῆς Const.App.7.37.3.
2 intr. ser estéril de ovejas, LXX Ca.4.2.

German (Pape)

[Seite 384] kinderlos machen, Anth. XIV, 40.

French (Bailly abrégé)

ἀτεκνῶ :
rendre stérile.
Étymologie: ἄτεκνος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτεκνόω: καθιστῶ τινα ἄτεκνον, Εὐστ. Πονημάτ. 306. 55: - Παθ. στεροῦμαι τῶν τέκνων μου, Ἀνθ. Π. 14, 40­­­ - ἐπὶ γῆς, εἶμαι ἄγονος, Ἑβδ. (Δ΄, Βασ. β΄, 19), ἔνθα διάφ. γρ. ἀτεκνουμένη, ἀλλὰ πρβλ. τὴν νέαν ἐκ τοῦ Ἑβρ. μετάφρ. τῆς Βιβλ. Ἑταιρείας.­­­­­­­ ― Οὐσιαστ., ἀτέκνωσις, ἡ, στείρωσις, Βασιλ. τ. 2. σ. 121Α.

Greek Monotonic

ἀτεκνόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ κάποιον άτεκνο — Παθ., στερούμαι τα παιδιά μου, σε Ανθ.

Middle Liddell

to make childless:— Pass. to be deprived of children, Anth.