ὑποδηλόω: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
(4b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypodiloo
|Transliteration C=ypodiloo
|Beta Code=u(podhlo/w
|Beta Code=u(podhlo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">show privately</b>, σημεῖον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1011</span>; <b class="b2">hint at, suggest</b>, θεῖόν τι Philostr.<span class="title">Her.Prooem.</span>3; τὸ ἀθαρσές τινος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>4</span>; <b class="b2">imply</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.45</span>; <b class="b2">foreshadow</b>, ib.<span class="bibl">7.7</span>.</span>
|Definition=[[show privately]], σημεῖον Ar.''Th.''1011; [[hint at]], [[suggest]], θεῖόν τι Philostr.''Her.Prooem.''3; τὸ ἀθαρσές τινος Plu.''Nic.''4; [[imply]], Ael.''NA''5.45; [[foreshadow]], ib.7.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1215.png Seite 1215]] andeuten, erklären; Ar. Thesm. 1011; Luc. Pseudol. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1215.png Seite 1215]] andeuten, erklären; Ar. Thesm. 1011; Luc. Pseudol. 6.
}}
{{bailly
|btext=[[ὑποδηλῶ]] :<br />[[faire comprendre]], [[expliquer]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δηλόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποδηλόω:''' [[украдкой или косвенно показывать]], [[обнаруживать]]: ὑ. σημεῖόν τινι Arph. давать знак кому-л.; ὑ. τῇ βαρύτητι τοῦ προσώπου, ώς … Plut. показывать суровым выражением (своего) лица, что ….
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποδηλόω''': ὑποδεικνύω, δεικνύω πλαγίως, [[σημεῖον]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1011· τὸ ἀθαρσές τινος Πλουτ. Νικ. 4, κλπ.
|lstext='''ὑποδηλόω''': ὑποδεικνύω, δεικνύω πλαγίως, [[σημεῖον]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1011· τὸ ἀθαρσές τινος Πλουτ. Νικ. 4, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire comprendre, expliquer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δηλόω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[υποδεικνύω]] [[πλαγίως]], ιδιαιτέρως, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ὑποδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[υποδεικνύω]] [[πλαγίως]], ιδιαιτέρως, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὑποδηλόω:''' украдкой или косвенно показывать, обнаруживать: ὑ. σημεῖόν τινι Arph. давать знак кому-л.; ὑ. τῇ βαρύτητι τοῦ προσώπου, ώς … Plut. показывать суровым выражением (своего) лица, что ….
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[show]] [[privately]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποδηλόω Medium diacritics: ὑποδηλόω Low diacritics: υποδηλόω Capitals: ΥΠΟΔΗΛΟΩ
Transliteration A: hypodēlóō Transliteration B: hypodēloō Transliteration C: ypodiloo Beta Code: u(podhlo/w

English (LSJ)

show privately, σημεῖον Ar.Th.1011; hint at, suggest, θεῖόν τι Philostr.Her.Prooem.3; τὸ ἀθαρσές τινος Plu.Nic.4; imply, Ael.NA5.45; foreshadow, ib.7.7.

German (Pape)

[Seite 1215] andeuten, erklären; Ar. Thesm. 1011; Luc. Pseudol. 6.

French (Bailly abrégé)

ὑποδηλῶ :
faire comprendre, expliquer.
Étymologie: ὑπό, δηλόω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποδηλόω: украдкой или косвенно показывать, обнаруживать: ὑ. σημεῖόν τινι Arph. давать знак кому-л.; ὑ. τῇ βαρύτητι τοῦ προσώπου, ώς … Plut. показывать суровым выражением (своего) лица, что ….

Greek (Liddell-Scott)

ὑποδηλόω: ὑποδεικνύω, δεικνύω πλαγίως, σημεῖον Ἀριστοφ. Θεσμ. 1011· τὸ ἀθαρσές τινος Πλουτ. Νικ. 4, κλπ.

Greek Monotonic

ὑποδηλόω: μέλ. -ώσω, υποδεικνύω πλαγίως, ιδιαιτέρως, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ώσω
to show privately, Plut.