εὐαλάκατος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (elru replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evalakatos
|Transliteration C=evalakatos
|Beta Code=eu)ala/katos
|Beta Code=eu)ala/katos
|Definition=[<b class="b3">ᾰκ], ον</b>, Aeol. for [[εὐηλ]]-, <span class="bibl">Theoc.28.22</span>.
|Definition=[ᾰκ], ον Aeol. for [[εὐηλ]]-, Theoc.28.22.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 22:11, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐᾱλάκᾰτος Medium diacritics: εὐαλάκατος Low diacritics: ευαλάκατος Capitals: ΕΥΑΛΑΚΑΤΟΣ
Transliteration A: eualákatos Transliteration B: eualakatos Transliteration C: evalakatos Beta Code: eu)ala/katos

English (LSJ)

[ᾰκ], ον Aeol. for εὐηλ-, Theoc.28.22.

German (Pape)

[Seite 1056] dor. = εὐηλάκατος, Theocr.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui a une belle quenouille.
Étymologie: εὖ, ἠλακάτη.

Russian (Dvoretsky)

εὐᾱλάκᾰτος: (λᾰ) обладающая красивой прялкой или красиво прядущая Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

εὐᾱλάκατος: -ον, Δωρ. ἀντὶ εὐηλάκατος, Θεόκρ. 28. 22.

English (Slater)

εὐαλάκατος with fine distaff εὐαλάκ[ Πα. 7. a. 4.

Greek Monolingual

εὐαλάκατος, -ον (Α)
δωρ. τ., βλ. ευηλάκατος.

Greek Monotonic

εὐᾱλάκατος: -ον, Δωρ. αντί εὐηλ-.

Middle Liddell

εὐᾱλάκατος, ον [doric for εὐηλάκατος