αἰγίζω: Difference between revisions
From LSJ
Τέθνηκ' ἐν ἀνθρώποισιν πᾶσα γὰρ χάρις → Emortua omnis est hominibus gratia → Zu Grab getragen ist bei Menschen aller Dank
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aigizo | |Transliteration C=aigizo | ||
|Beta Code=ai)gi/zw | |Beta Code=ai)gi/zw | ||
|Definition=(αἰγίς) [[rend asunder]], | |Definition=([[αἰγίς]]) [[rend asunder]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''984. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 09:48, 23 March 2024
English (LSJ)
(αἰγίς) rend asunder, S.Fr.984.
Spanish (DGE)
despedazar, rasgar A.Fr.481, S.Fr.984.
French (Bailly abrégé)
mettre en pièces.
Étymologie: αἰγίς.