ἀπυνδάκωτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ δικαιοσύνῃ συλλήβδην πᾶσ' ἀρετὴ ἔνι → in justice is all virtue found in sum, in justice is every virtue there is, in justice every virtue is brought together, justice contains in itself all the virtues

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apyndakotos
|Transliteration C=apyndakotos
|Beta Code=a)punda/kwtos
|Beta Code=a)punda/kwtos
|Definition=[<b class="b3">δᾰ], ον,</b> = [[ἀπύθμενος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>611</span>.
|Definition=[δᾰ], ον, = [[ἀπύθμενος]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''611.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que no tiene pie o base]], [[ἀπυνδάκωτος]] οὐ τραπεζοῦται κύλιξ S.<i>Fr</i>.611, cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπυνδάκωτος''': [ᾰ], -ον, = [[ἀπύθμενος]], Ἡσύχ. (Σοφ. Ἀποσπ. 541).
|lstext='''ἀπυνδάκωτος''': [ᾰ], -ον, = [[ἀπύθμενος]], Ἡσύχ. (Σοφ. Ἀποσπ. 541).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que no tiene pie o base]], [[ἀπυνδάκωτος]] οὐ τραπεζοῦται κύλιξ S.<i>Fr</i>.611, cf. Hsch.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπυνδάκωτος:''' [[не имеющий дна или основания]] ([[κύλιξ]] Soph.).
|elrutext='''ἀπυνδάκωτος:''' [[не имеющий дна или основания]] ([[κύλιξ]] Soph.).
}}
}}

Latest revision as of 09:55, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπυνδάκωτος Medium diacritics: ἀπυνδάκωτος Low diacritics: απυνδάκωτος Capitals: ΑΠΥΝΔΑΚΩΤΟΣ
Transliteration A: apyndákōtos Transliteration B: apyndakōtos Transliteration C: apyndakotos Beta Code: a)punda/kwtos

English (LSJ)

[δᾰ], ον, = ἀπύθμενος, S.Fr.611.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
que no tiene pie o base, ἀπυνδάκωτος οὐ τραπεζοῦται κύλιξ S.Fr.611, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 341] (πύνδαξ), ohne Grund u. Boden, Soph. frg. 541, ἀπυνδ. οὐ τραπεζοῦται κύλιξ, sprichwörtlich geworden.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπυνδάκωτος: [ᾰ], -ον, = ἀπύθμενος, Ἡσύχ. (Σοφ. Ἀποσπ. 541).

Russian (Dvoretsky)

ἀπυνδάκωτος: не имеющий дна или основания (κύλιξ Soph.).