ἀσώτως: Difference between revisions
From LSJ
σοφώτατον χρόνος· ἀνευρίσκει γὰρ πάντα → time is the wisest of all things that are; for it brings everything to light
(T22) |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
| | |woodadr=(see also: [[ἄσωτος]], [[ἀσωτία]]) [[extravagantly]], [[wastefully]], [[dissolutely]], [[profligately]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{eles | ||
| | |esgtx=[[sin remedio]], [[de manera disoluta]], [[de manera lujuriosa]], [[pródigamente]] | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢sètwj 阿-所拖士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-拯救 似的<br />'''字義溯源''':放蕩地,無拘束地;源自 ([[ἀσωτία]])=無救;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不。無)與([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)組成;而 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 放蕩(1) 路15:13 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:28, 26 March 2024
English (Woodhouse)
(see also: ἄσωτος, ἀσωτία) extravagantly, wastefully, dissolutely, profligately
Spanish
sin remedio, de manera disoluta, de manera lujuriosa, pródigamente
Chinese
原文音譯:¢sètwj 阿-所拖士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-拯救 似的
字義溯源:放蕩地,無拘束地;源自 (ἀσωτία)=無救;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不。無)與(ἐκσῴζω / σῴζω)=救)組成;而 (ἐκσῴζω / σῴζω)出自(σωρεύω)X*=穩妥,安全)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 放蕩(1) 路15:13