δυσεπίβατος: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(b)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysepivatos
|Transliteration C=dysepivatos
|Beta Code=dusepi/batos
|Beta Code=dusepi/batos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to get at</b>, <span class="bibl">D.S.1.69</span>.</span>
|Definition=δυσεπίβατον, [[hard to get at]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.69.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[de difícil entrada o acceso]] χώρα ... τοῖς ξένοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.69, cf. 17.82, Sch.Er.<i>Il</i>.15.28, Poll.1.171, [[ἀκρωτήριον]] Apollod.<i>Poliorc</i>.174.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0679.png Seite 679]] schwer zu betreten, D. Sic. 1, 69.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0679.png Seite 679]] schwer zu betreten, D. Sic. 1, 69.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσεπίβᾰτος:''' [[малодоступный]] или [[неприступный]] (ἡ [[χώρα]] τοῖς ξένοις Diod.).
}}
{{ls
|lstext='''δυσεπίβᾰτος''': -ον, [[δυσπρόσιτος]], Διόδ. 1. 69.
}}
{{grml
|mltxt=[[δυσεπίβατος]], -ον (Α)<br />[[δυσπρόσιτος]].
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεπίβᾰτος Medium diacritics: δυσεπίβατος Low diacritics: δυσεπίβατος Capitals: ΔΥΣΕΠΙΒΑΤΟΣ
Transliteration A: dysepíbatos Transliteration B: dysepibatos Transliteration C: dysepivatos Beta Code: dusepi/batos

English (LSJ)

δυσεπίβατον, hard to get at, D.S.1.69.

Spanish (DGE)

-ον
de difícil entrada o acceso χώρα ... τοῖς ξένοις D.S.1.69, cf. 17.82, Sch.Er.Il.15.28, Poll.1.171, ἀκρωτήριον Apollod.Poliorc.174.4.

German (Pape)

[Seite 679] schwer zu betreten, D. Sic. 1, 69.

Russian (Dvoretsky)

δυσεπίβᾰτος: малодоступный или неприступный (ἡ χώρα τοῖς ξένοις Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσεπίβᾰτος: -ον, δυσπρόσιτος, Διόδ. 1. 69.

Greek Monolingual

δυσεπίβατος, -ον (Α)
δυσπρόσιτος.